Paroles et traduction Ismael Serrano - Todo Empieza y Todo Acaba en Ti (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Empieza y Todo Acaba en Ti (En Directo)
All Begins and Ends in You (Live)
No
voy
a
pedir
perdón
I
will
not
ask
forgiveness
Por
descubrir
en
ti
la
luz
de
mis
latidos
For
finding
in
you
the
light
of
my
heartbeats
No
he
de
pedir
permiso
I
don't
have
to
ask
permission
Para
adorar
tu
rostro
dulce
y
ferozmente
To
adore
your
sweet
and
fierce
face
La
gente
nada
sabe
del
amor
People
know
nothing
about
love
Si
no
se
reconoce
en
nuestros
pasos
If
it
is
not
recognized
in
our
steps
Y
al
lado
de
la
cama,
más
bien
al
pie
And
by
the
bedside,
rather
at
the
foot
Espero
a
que
esta
aurora
te
despierte
I
wait
for
this
dawn
to
wake
you
Que
no
espere
mis
disculpas,
corazón
May
I
not
wait
for
my
apologies,
my
love
Todo
empieza
y
todo
acaba
en
ti
Everything
begins
and
ends
in
you
Y
no
te
asustes
mi
amor
And
do
not
be
scared,
my
love
Si
mi
voz
suena
algo
seria
y
definitiva
If
my
voice
sounds
somewhat
serious
and
final
La
vida
es
una
y
una
es
la
respuesta
Life
is
but
one
and
one
is
the
answer
Mi
piel
se
quema
sin
tu
suave
sombra
My
skin
burns
without
your
gentle
shadow
Te
nombran
las
ciudades
que
pisé
The
cities
I
tread
name
you
Y
en
cada
esquina
encuentro
tu
acertijo.
And
in
every
corner
I
find
your
enigma.
Si
vivo
fue
porque
siempre
esperé
If
I
lived,
it
was
because
I
always
waited
Para
entregarte
mi
pecho
desnudo
To
give
you
my
bare
chest
Que
el
futuro
me
ha
nombrado
con
tu
voz
May
the
future
has
named
me
with
your
voice
En
ti
todo
encuentra
una
razón
In
you
everything
finds
a
reason
Todo
comienza
en
ti
Everything
begins
in
you
El
resto
de
mi
vida
y
la
razón
The
rest
of
my
life
and
the
reason
De
abrir
cada
ventana,
la
canción
To
open
every
window,
the
song
Que
resuelve
mis
dudas,
mi
delirio
y
mi
cura
That
solves
my
doubts,
my
delirium
and
my
cure
Y
todo
acaba
en
ti
And
everything
ends
in
you
Los
besos,
cada
fiesta,
la
raíz
The
kisses,
every
party,
the
root
Que
bebe
mis
dolores,
mi
febril
That
drinks
my
pains,
my
feverish
Costumbre
de
buscarte
Custom
of
looking
for
you
Mis
días
y
este
hambre
de
ti
My
days
and
this
hunger
for
you
De
ti,
de
ti,
de
ti.
For
you,
for
you,
for
you.
No
voy
a
pedir
perdón
I
will
not
ask
forgiveness
Por
entregarme
en
cuerpo
y
alma
a
tus
pecados
For
giving
myself
in
body
and
soul
to
your
sins
Cansado
de
los
subterfugios
Tired
of
the
subterfuge
Me
sumo
a
tu
motín
sin
ataduras
I
join
your
mutiny
without
strings
Que
envidien
mi
locura,
corazón,
May
they
envy
my
madness,
my
love,
Tú
eres
mi
hogar
y
afuera
me
muero
de
frío
You
are
my
home
and
outside
I
freeze
to
death
Elijo
regalarte
mi
canción
I
choose
to
give
you
my
song
Porque
apareces
en
todos
mis
planes
Because
you
appear
in
all
my
plans
Me
alumbraste,
y
renacido,
creo
en
mí
You
enlightened
me,
and
reborn,
I
believe
in
myself
Todo
en
tu
figura
halla
su
fin
Everything
in
your
figure
finds
its
end
Todo
comienza
en
ti
Everything
begins
in
you
El
resto
de
mi
vida
y
la
razón
The
rest
of
my
life
and
the
reason
De
abrir
cada
ventana,
la
canción
To
open
every
window,
the
song
Que
resuelve
mis
dudas,
mi
delirio
y
mi
cura
That
solves
my
doubts,
my
delirium
and
my
cure
Y
todo
acaba
en
ti
And
everything
ends
in
you
Los
besos,
cada
fiesta,
la
raíz
The
kisses,
every
party,
the
root
Que
bebe
mis
dolores,
mi
febril
That
drinks
my
pains,
my
feverish
Costumbre
de
buscarte,
Custom
of
looking
for
you,
Mis
días
y
este
hambre
de
ti,
My
days
and
this
hunger
for
you,
De
ti,
de
ti,
de
ti,
de
ti...
For
you,
for
you,
for
you,
for
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.