Paroles et traduction Ismael Serrano - Todo Empieza Y Todo Acaba En Ti
Todo Empieza Y Todo Acaba En Ti
Все начинается и заканчивается в тебе
No
voy
a
pedir
perdón
Я
не
буду
просить
прощения
Por
descubrir
en
ti
la
luz
de
mis
latidos.
За
то,
что
обнаружил
в
тебе
свет
моих
ударов.
No
he
de
pedir
permiso
Не
нужно
просить
разрешения
Para
adorar
tu
rostro
dulce
y
ferozmente.
Восхищаться
твоим
лицом,
нежно
и
свирепо.
La
gente
nada
sabe
del
amor
Люди
ничего
не
знают
о
любви
Si
no
se
reconoce
en
nuestros
pasos.
Если
не
узнают
себя
в
наших
шагах.
Y
al
lado
de
la
cama
–más
bien
al
pie–
И
у
постели
— скорее
у
подножия
—
Espero
a
que
esta
aurora
te
despierte.
Я
жду,
чтобы
это
сияние
тебя
разбудило.
Que
no
espere
mis
disculpas,
corazón.
Не
жди
моих
извинений,
моя
дорогая.
Todo
empieza
y
todo
acaba
en
ti.
Все
начинается
и
заканчивается
в
тебе.
Y
no
te
asustes,
mi
amor,
И
не
бойся,
моя
любовь,
Si
mi
voz
suena
algo
seria
y
definitiva.
Если
мой
голос
звучит
немного
серьезно
и
окончательно.
La
vida
es
una
y
una
es
la
respuesta.
Жизнь
одна
и
ответ
один.
Mi
piel
se
quema
sin
tu
suave
sombra.
Моя
кожа
горит
без
твоей
нежной
тени.
Te
nombran
las
ciudades
que
pisé
Города,
которые
я
посетил,
назвали
тебя
Y
en
cada
esquina
encuentro
tu
acertijo.
И
на
каждом
углу
я
нахожу
твою
загадку.
Si
vivo
fue
porque
siempre
esperé
Если
я
жил,
то
потому,
что
я
всегда
ждал
Para
entregarte
mi
pecho
desnudo.
Чтобы
отдать
тебе
свою
обнаженную
грудь.
El
futuro
me
ha
nombrado
con
tu
voz.
Будущее
назвало
меня
твоим
голосом.
En
ti
todo
encuentra
una
razón.
В
тебе
все
находит
свое
оправдание.
Todo
comienza
en
ti:
Все
начинается
в
тебе:
El
resto
de
mi
vida
y
la
razón
Остаток
моей
жизни
и
причина
De
abrir
cada
ventana,
la
canción
Открыть
каждое
окно,
песня
Que
resuelve
mis
dudas,
Которая
разрешает
мои
сомнения,
Mi
delirio
y
mi
cura.
Мой
бред
и
мое
исцеление.
Y
todo
acaba
en
ti,
И
все
заканчивается
в
тебе,
Los
besos,
cada
fiesta
y
la
raíz
Поцелуи,
каждый
праздник
и
корень
Que
bebe
mis
dolores,
mi
febril
Который
поглощает
мои
боли,
мою
лихорадочную
Costumbre
de
buscarte,
mis
días
y
este
hambre
de
ti.
Привычку
искать
тебя,
мои
дни
и
этот
голод
по
тебе.
De
ti.
De
ti.
De
ti.
По
тебе.
По
тебе.
По
тебе.
No
voy
a
pedir
perdón
Я
не
буду
просить
прощения
Por
entregarme
en
cuerpo
y
alma
a
tus
pecados.
За
то,
что
отдаю
тебе
свое
тело
и
душу
для
твоих
грехов.
Cansado
de
los
subterfugios,
Уставший
от
уловок,
Me
sumo
a
tu
motín
sin
ataduras.
Я
присоединяюсь
к
твоему
мятежу
без
оков.
Que
envidien
mi
locura,
corazón,
Пусть
завидуют
моему
безумию,
моя
любовь,
Tú
eres
mi
hogar
y
afuera
me
muero
de
frío.
Ты
— мой
дом,
а
снаружи
я
умираю
от
холода.
Elijo
regalarte
mi
canción
Я
выбираю
подарить
тебе
свою
песню
Porque
apareces
en
todos
mis
planes.
Потому
что
ты
появляешься
во
всех
моих
планах.
Me
alumbraste
y
renacido
creo
en
mí.
Ты
осветила
меня,
и,
возродившись,
я
поверил
в
себя.
Todo
en
tu
figura
halla
su
fin.
Все
в
твоей
фигуре
находит
свой
конец.
Todo
comienza
en
ti,
Все
начинается
в
тебе,
El
resto
de
mi
vida
y
la
razón
Остаток
моей
жизни
и
причина
De
abrir
cada
ventana,
la
canción
Открыть
каждое
окно,
песня
Que
resuelve
mis
dudas,
Которая
разрешает
мои
сомнения,
Mi
delirio
y
mi
cura.
Мой
бред
и
мое
исцеление.
Y
todo
acaba
en
ti,
И
все
заканчивается
в
тебе,
Los
besos,
cada
fiesta,
la
raíz
Поцелуи,
каждый
праздник,
корень
Que
bebe
mis
dolores,
mi
febril
Который
поглощает
мои
боли,
мою
лихорадочную
Costumbre
de
buscarte,
mis
días
y
este
hambre
de
ti.
Привычку
искать
тебя,
мои
дни
и
этот
голод
по
тебе.
De
ti.
De
ti.
De
ti.
De
ti.
De
ti.
De
ti.
De
ti.
De
ti.
По
тебе.
По
тебе.
По
тебе.
По
тебе.
По
тебе.
По
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.