Ismael Serrano - Un Muerto Encierras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ismael Serrano - Un Muerto Encierras




Un Muerto Encierras
Ты прячешь мертвеца
Como tantas madrugadas encerrados en un coche,
Как и многими другими ночами, запертые в машине,
En una calle sin luz, una calle sin nombre,
На темной улице, без имени,
Los dos frente a frente se miran despacio,
Мы смотрим друг на друга медленно,
Tras dedicarse al amor y su trabajo.
После того, как отдали дань любви и работе.
Secan su sudor, secan su sudor,
Вытираем пот, вытираем пот,
Tal como han aprendido, no han olvidado.
Как научились, не забыли.
Él piensa "ya nada es lo de antes,
Я думаю: "Всё уже не так, как прежде,
La vida debe estar en otra parte",
Жизнь должна быть где-то в другом месте",
Donde no la divisa porque ella le ciega
Где я её не вижу, потому что ты меня ослепляешь
Con cárceles de oro, con amor sin tregua.
Золотыми клетками, неустанной любовью.
Ya nunca volverán, ya nunca volverán,
Мы больше никогда, мы больше никогда,
Ya nunca volverán a hacer nada por vez primera.
Мы больше никогда не сделаем ничего впервые.
Ataremos bandadas de gorriones a nuestras muñecas,
Мы привяжем стаи воробьев к нашим запястьям,
Huiremos lejos de aquí, a otro planeta.
Улетим далеко отсюда, на другую планету.
Llévame donde no estés,
Забери меня туда, где тебя нет,
Un muerto encierras.
Ты прячешь мертвеца.
Él le regala unas manos llenas de mentiras,
Я дарю тебе руки, полные лжи,
Ya no le parece tan bello el cuerpo que acaricia.
Мне уже не кажется таким прекрасным тело, которое я ласкаю.
Ayer eclipse de sol eran sus pupilas,
Вчера твои зрачки были как солнечное затмение,
Hoy son lagunas negras donde el mal se hacina.
Сегодня это черные лагуны, где скапливается зло.
Qué pena me da, qué pena me da,
Как жаль мне, как жаль мне,
Qué pena me da, todo se termina.
Как жаль мне, всё кончается.
Ella ya no ama sus vicios, le busca en los ojos,
Ты больше не любишь мои пороки, ищешь меня в глазах,
Pasa un ángel volando y se encuentra con otro.
Пролетает ангел и встречает другого.
Ayer sus dos brazos eran fuertes ramas
Вчера мои руки были крепкими ветвями,
Donde guarecerse, hoy son cuerdas que atan.
Где можно было укрыться, сегодня это веревки, которые связывают.
Qué pena me da, qué pena me da,
Как жаль мне, как жаль мне,
Qué pena me da, todo se acaba.
Как жаль мне, всё заканчивается.
Ataremos bandadas de gorriones a nuestras muñecas,
Мы привяжем стаи воробьев к нашим запястьям,
Huiremos lejos de aquí, a otro planeta.
Улетим далеко отсюда, на другую планету.
Llévame donde no estés,
Забери меня туда, где тебя нет,
Un muerto encierras.
Ты прячешь мертвеца.
Él decide por fin vomitar las ideas,
Я наконец решаю излить свои мысли,
Ella lo sabe y tranquilamente lo espera.
Ты знаешь это и спокойно ждешь.
Sin calma planea su fuga este preso,
Этот пленник безмятежно планирует свой побег,
Ella no lo mira, no aguanta su aliento.
Ты не смотришь на меня, не выносишь моего дыхания.
Ya llegó el final, y van a encontrar
Настал конец, и вы найдете
En su corazón arena de desierto.
В своем сердце песок пустыни.
Perdida la calma, se pone muy serio,
Потеряв спокойствие, я становлюсь очень серьезным,
Cunde el pánico y le invade un horrible miedo.
Меня охватывает паника и ужасный страх.
Su boca cobarde pronuncia: "Te quiero.
Мои трусливые уста произносят: люблю тебя.
No te vayas nunca, no te vayas lejos".
Никогда не уходи, не уходи далеко".
Y ella echa a temblar, ella echa a temblar,
И ты начинаешь дрожать, ты начинаешь дрожать,
Ella echa a temblar: "Yo también te quiero".
Ты начинаешь дрожать: тоже тебя люблю".
Ataremos bandadas de gorriones a nuestras muñecas,
Мы привяжем стаи воробьев к нашим запястьям,
Huiremos lejos de aquí, a otro planeta.
Улетим далеко отсюда, на другую планету.
Llévame donde no estés,
Забери меня туда, где тебя нет,
Un muerto encierras.
Ты прячешь мертвеца.





Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.