Paroles et traduction Ismael Serrano - Ven (En Directo)
Ven (En Directo)
Приди (Вживую)
Deja
que
te
vea.
Cómo
pasa
el
tiempo
Позволь
мне
увидеть
тебя.
Как
летит
время,
Somos
el
lamento
de
una
vieja
herida
Мы
— стон
старой
раны,
He
gastado
días
persiguiendo
el
viento
Я
потратил
дни,
гоняясь
за
ветром,
He
perdido
el
mapa,
he
dado
la
vida
Потерял
карту,
отдал
жизнь.
He
robado
pan
de
la
mesa
del
rico
Я
крал
хлеб
со
стола
богача,
Me
volví
un
experto
en
perder
solitarios
Стал
экспертом
в
проигрыше
пасьянсов,
Llega
tu
recuerdo
y
me
hago
el
distraído
Приходит
твое
воспоминание,
и
я
делаю
вид,
что
отвлекся,
Bebo
en
tu
memoria
y
me
estrello
en
tus
labios
Пью
за
твою
память
и
разбиваюсь
о
твои
губы.
La
vida
es
eterna
en
cinco
minutos
Жизнь
вечна
в
пять
минут,
Los
que
nos
tomaba
quitarnos
la
ropa
Которые
у
нас
уходили
на
то,
чтобы
раздеться,
Lo
que
el
amor
tarda
en
descubrir
mis
trucos
Время,
которое
нужно
любви,
чтобы
раскрыть
мои
хитрости,
O
tu
despedida
en
borrarme
la
boca
Или
твоему
прощанию,
чтобы
стереть
меня
с
губ.
No
es
verdad
que
el
tiempo
nos
lo
cura
todo
Неправда,
что
время
лечит
всё,
Y
no
está
el
mañana
ni
el
ayer
escrito
И
не
написано
ни
завтра,
ни
вчера,
Yo
sigo
esperando
que
nieve
en
agosto
Я
всё
ещё
жду,
когда
в
августе
выпадет
снег,
De
mayor
yo
siempre
quise
ser
un
niño
Взрослым
я
всегда
хотел
быть
ребенком.
Deja
que
el
viento
nos
lleve
Позволь
ветру
унести
нас,
Que
nuestras
citas
esperen
Пусть
наши
встречи
подождут,
Hoy
les
toca
compartir
Сегодня
им
придется
поделиться.
No
existe
el
tiempo
perdido
Не
существует
потерянного
времени,
Cada
minuto
vacío
Каждая
пустая
минута
Siempre
está
lleno
de
ti
Всегда
полна
тобой.
En
los
andenes,
en
cada
espera
На
платформах,
в
каждом
ожидании
He
dibujado
una
luna
llena
Я
рисовал
полную
луну,
Y
en
el
vagón
fui
un
lobo
herido
И
в
вагоне
был
раненым
волком,
Soñando
el
viaje
que
nunca
hicimos
Мечтая
о
путешествии,
которое
мы
так
и
не
совершили.
En
los
atascos
grité
tu
nombre
В
пробках
кричал
твое
имя,
Cantando
sobrevolé
los
coches
Напевая,
парил
над
машинами,
Hacia
las
playas
en
que
te
nombran
К
пляжам,
где
тебя
называют,
Y
de
tu
mano
salté
las
olas
И
держа
тебя
за
руку,
прыгал
через
волны.
Deja
que
te
vea,
tanto
que
contarte
Позволь
мне
увидеть
тебя,
столько
всего
рассказать,
Es
que
a
mí
el
olvido
no
se
me
da
bien
Просто
я
не
умею
забывать,
Aún
siento
la
urgencia
de
aquel
estudiante
Я
все
еще
чувствую
нетерпение
того
студента,
Que
en
la
barricada
no
aprendió
a
perder
Который
на
баррикадах
не
научился
проигрывать.
Aún
no
he
escrito
el
himno
de
esta
despedida
Я
еще
не
написал
гимн
этому
прощанию,
Lloro
como
un
tonto
con
cualquier
anuncio
Плачу,
как
дурак,
над
любой
рекламой,
Pierdo
los
papeles
con
una
sonrisa
Теряю
самообладание
от
одной
улыбки,
Y
en
la
fiesta
ajena
aún
me
marcho
el
último
И
на
чужом
празднике
все
еще
ухожу
последним.
Deja
que
el
viento
nos
lleve
Позволь
ветру
унести
нас,
Que
nuestras
citas
esperen
Пусть
наши
встречи
подождут,
Hoy
les
toca
compartir
Сегодня
им
придется
поделиться.
No
existe
el
tiempo
perdido
Не
существует
потерянного
времени,
Cada
minuto
vacío
Каждая
пустая
минута
Siempre
está
lleno
de
ti
Всегда
полна
тобой.
Mirando
el
techo
de
madrugada
Глядя
в
потолок
перед
рассветом,
Febril
e
insomne
fui
un
cosmonauta
Лихорадочный
и
бессонный,
я
был
космонавтом,
Crucé
años
luz
y
en
tu
galaxia
Прошел
световые
годы
и
в
твоей
галактике
Trepé
la
hiedra,
bebí
tu
savia
Взбирался
по
плющу,
пил
твои
соки.
En
cada
atasco
grite
tu
nombre
В
каждой
пробке
кричал
твое
имя,
Las
horas
muertas
en
ascensores
Мертвые
часы
в
лифтах
Fueron
para
huir
hasta
tu
nube
Были
для
того,
чтобы
сбежать
к
твоему
облаку,
El
cumpleaños
que
nunca
tuve
День
рождения,
которого
у
меня
никогда
не
было.
En
los
andenes,
en
cada
espera
На
платформах,
в
каждом
ожидании
He
dibujado
una
luna
llena
Я
рисовал
полную
луну,
Y
en
el
vagón
fui
un
lobo
herido
И
в
вагоне
был
раненым
волком,
Soñando
el
viaje
que
nunca
hicimos
Мечтая
о
путешествии,
которое
мы
так
и
не
совершили.
En
los
atascos
grité
tu
nombre
В
пробках
кричал
твое
имя,
Cantando
sobrevolé
los
coches
Напевая,
парил
над
машинами,
Hacia
las
playas
en
que
te
nombran
К
пляжам,
где
тебя
называют,
Y
de
tu
mano
salté
las
olas
И
держа
тебя
за
руку,
прыгал
через
волны.
¡Yeah
y
yeah!
¡Yeah
и
yeah!
¡Y
Yeah
y
yeah!
¡Y
Yeah
и
yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.