Paroles et traduction Ismael Serrano - Verte Despertar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verte Despertar
Waking You Up
Hay
momentos
en
que
pesa
el
corazón
There
are
times
when
my
heart
weighs
heavy
Y
me
quema
cualquier
cosa
los
pulmones
And
anything
burns
my
lungs
La
tristeza
de
un
hotel
en
Albornoz
The
sadness
of
a
hotel
in
a
bathrobe
O
el
rumor
de
un
mini
bar
a
media
noche
Or
the
buzz
of
a
mini
bar
at
midnight
Hay
mañanas
en
que
duelen
las
mentiras
There
are
mornings
when
lies
hurt
Ciento
un
buitres
sobrevolando
mi
cama
A
hundred
vultures
flying
over
my
bed
El
invierno
maltratando
mis
rodillas
Winter
mistreating
my
knees
La
maleta
sin
cerrar,
desordenada
My
suitcase
unzipped,
messy
Es
la
distancia,
con
tos
y
mal
dormido
It's
the
distance,
coughing
and
sleeping
badly
Es
mi
cabeza,
como
un
nido
vacío
It's
my
head,
like
an
empty
nest
Son
las
ganas
de
llegar
a
nuestra
casa
It's
the
desire
to
get
home
Y
de
verte
despertar,
verte
despertar
And
to
see
you
wake
up,
to
see
you
wake
up
Verte
despertar,
brillando
al
alba
To
see
you
wake
up,
shining
at
dawn
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Congelando
el
vuelo
de
todas
las
aves
Freezing
the
flight
of
all
the
birds
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Rescatando
nuestra
risa
en
el
desastre
Rescuing
our
laughter
in
the
disaster
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Buenos
días,
para
mi
cuerpo
vencido
Good
morning,
to
my
defeated
body
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Deteniendo
la
ciudad
en
tu
latido
Stopping
the
city
with
your
heartbeat
Hay
momentos
en
que
todo
roce
hiere
There
are
times
when
every
touch
hurts
Y
me
duermo
contemplando
los
incendios
And
I
fall
asleep
watching
the
fires
Y
el
diario
anuncia
que
hoy
tampoco
llueve
And
the
newspaper
says
it
won't
rain
today
either
Y
que
estalla
un
nuevo
brote
de
silencio
And
that
a
new
outbreak
of
silence
is
breaking
out
Hay
momentos
en
que
saco
lo
peor
There
are
times
when
I
bring
out
the
worst
La
impaciencia
de
un
ex
fumador
cansado
The
impatience
of
a
tired
ex-smoker
La
impostura
del
eterno
perdedor
The
posturing
of
the
eternal
loser
O
la
urgencia
con
que
llora
el
sentenciado
Or
the
urgency
with
which
the
condemned
man
cries
La
soberbia
del
que
dice,
te
lo
dije
The
arrogance
of
the
one
who
says,
I
told
you
so
El
poeta,
que
juega
a
ser
el
más
triste
The
poet,
who
plays
at
being
the
saddest
Pero
siempre,
me
rescatas
al
final
But
always,
you
rescue
me
in
the
end
Sólo
necesito,
sólo
necesito
I
just
need,
I
just
need
Sólo
necesito,
sólo
necesito
I
just
need,
I
just
need
Sólo
necesito,
verte
despertar
I
just
need,
to
see
you
wake
up
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Congelando
el
vuelo
de
todas
las
aves
Freezing
the
flight
of
all
the
birds
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Rescatando
nuestra
risa
en
el
desastre
Rescuing
our
laughter
in
the
disaster
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Buenos
días,
para
mi
cuerpo
vencido
Good
morning,
to
my
defeated
body
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Deteniendo
la
ciudad
en
tu
latido
Stopping
the
city
with
your
heartbeat
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Congelando
el
vuelo
de
todas
las
aves
Freezing
the
flight
of
all
the
birds
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Rescatando
nuestra
risa
en
el
desastre
Rescuing
our
laughter
in
the
disaster
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Buenos
días,
para
mi
cuerpo
vencido
Good
morning,
to
my
defeated
body
Verte
despertar
To
see
you
wake
up
Deteniendo
la
ciudad
en
tu
latido
Stopping
the
city
with
your
heartbeat
En
tu
latido.
With
your
heartbeat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano, Javier Bergia
Album
Seremos
date de sortie
23-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.