Paroles et traduction Ismael Serrano - Y Sin Embargo (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Sin Embargo (En Directo)
And Yet (Live)
De
sobra
sabes
que
eres
la
primera
I
know
I'm
first
in
your
heart
Que
no
miento
si
juro
que
daría
I
wouldn't
lie
if
I
swore
I'd
give
Por
ti
la
vida
entera
My
life
for
you
Por
ti
la
vida
entera
My
life
for
you
Y,
sin
embargo,
un
rato
cada
día
And
yet,
a
little
while
each
day
Ya
ves,
te
engañaría
con
cualquiera
You
see,
I'd
lie
with
anyone
Te
cambiaría
por
cualquiera
I'd
trade
you
for
anyone
Mitad
arrepentido
y
encantado
Half
repentant
and
delighted
De
haberme
conocido,
lo
confieso
To
have
met,
I
confess
Tú
que
tanto
has
besado
You
who
have
kissed
so
much
Tú
que
me
has
enseñado
You
who
have
taught
me
Sabes
mejor
que
yo
que
hasta
los
huesos
You
know
better
than
I
that
to
the
marrow
Solo
calan
los
besos
que
no
has
dado
Only
the
kisses
you
haven't
given
penetrate
Los
labios
del
pecado
The
lips
of
sin
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
emboscada
Because
a
home
without
you
is
an
ambush
El
pasillo
de
un
tren
de
madrugada
A
train
corridor
at
dawn
Un
laberinto
sin
luz
ni
vino
tinto
A
labyrinth
without
light
or
red
wine
Un
velo
de
alquitrán
en
la
mirada
A
veil
of
tar
on
the
gaze
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
And
the
kisses
I
give
poison
me
Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
And
yet,
when
I
sleep
without
you,
I
dream
of
you
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
And
with
all
if
you
sleep
by
my
side
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
And
if
you
leave,
I'll
go
over
the
rooftops
Como
un
gato
sin
dueño
Like
a
stray
cat
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Lost
in
the
handkerchief
of
bitterness
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
That
tarnishes
without
staining
your
beauty
No
debería
contarlo
y,
sin
embargo
I
shouldn't
tell
you,
and
yet
Cuando
pido
la
llave
de
un
hotel
When
I
ask
for
a
hotel
key
Y
a
media
noche
encargo
And
at
midnight
I
order
Un
buen
champán
francés
A
fine
French
champagne
Y
cena
con
velitas
para
dos
And
dinner
with
candles
for
two
Siempre
es
con
otra,
amor,
nunca
contigo
It's
always
with
another,
my
love,
never
with
you
Bien
sabes
lo
que
digo
You
know
what
I'm
saying
Porque
una
casa
sin
ti
es
una
oficina
Because
a
home
without
you
is
an
office
Un
teléfono
ardiendo
en
la
cabina
A
telephone
burning
in
a
phone
box
Una
palmera
en
el
museo
de
cera
A
palm
tree
in
a
wax
museum
Un
éxodo
de
oscuras
golondrinas
An
exodus
of
dark
swallows
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
And
the
kisses
I
give
poison
me
Y,
sin
embargo,
cuando
duermo
sin
ti
contigo
sueño
And
yet,
when
I
sleep
without
you,
I
dream
of
you
Y
con
todas
si
duermes
a
mi
lado
And
with
all
if
you
sleep
by
my
side
Y
si
te
vas
me
voy
por
los
tejados
And
if
you
leave,
I'll
go
over
the
rooftops
Como
un
gato
sin
dueño
Like
a
stray
cat
Perdido
en
el
pañuelo
de
amargura
Lost
in
the
handkerchief
of
bitterness
Que
empaña
sin
mancharla
tu
hermosura
That
tarnishes
without
staining
your
beauty
Y
cuando
vuelves
hay
fiesta
en
la
cocina
And
when
you
come
back
there's
a
party
in
the
kitchen
Y
bailes
sin
orquesta
y
ramos
de
rosas
con
espinas
And
dances
without
an
orchestra
and
bouquets
of
roses
with
thorns
Pero
dos
no
es
igual
que
uno
más
uno
But
two
is
not
equal
to
one
plus
one
Y
el
lunes
al
café
del
desayuno
And
on
Monday,
with
breakfast
coffee
Vuelve
la
guerra
fría
The
cold
war
returns
Y
al
cielo
de
tu
boca
el
purgatorio
And
your
mouth's
heaven
becomes
purgatory
Y
al
dormitorio
el
pan
de
cada
día
And
the
bedroom
becomes
our
daily
bread
Y
me
envenenan
los
besos
que
voy
dando
And
the
kisses
I
give
poison
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.