Paroles et traduction Ismael Serrano - Ya Quisiera Yo
Ya Quisiera Yo
I Wish I Could
Ya
quisiera
yo
ser
librepensador,
I
wish
I
could
be
a
freethinker,
No
oír
el
rugir
de
tripas
de
tantos,
ni
su
llanto,
ni
su
dolor,
Not
hear
the
rumbling
stomachs
of
so
many,
nor
their
cries,
nor
their
pain,
Establecerme
correcto,
filósofo,
neutral,
independiente,
Establish
myself
as
correct,
philosophical,
neutral,
independent,
Manejarme
bien
con
toda
la
gente.
Handle
myself
well
with
all
people.
Ya
me
gustaría
a
mí
alinearme
con
los
no
violentos,
I'd
like
to
align
myself
with
the
non-violent,
Regalar
flores,
descalzo,
arrancadas
de
algún
tiesto,
Give
flowers,
barefoot,
plucked
from
some
pot,
Sin
tener
que
poner
la
otra
mejilla
para
nadie,
Without
having
to
turn
the
other
cheek
for
anyone,
A
no
ser
amenazado
por
ningún
indeseable.
Not
to
be
threatened
by
any
undesirable.
El
caso
es
que
me
afectan
las
cotidianas
tristezas,
The
thing
is,
I'm
affected
by
everyday
sorrows,
La
de
los
supermercados,
la
del
metro
y
las
aceras,
Those
of
the
supermarkets,
the
subway,
and
the
sidewalks,
También
las
que
me
quedan
lejos,
Also
those
that
are
far
away,
Las
de
los
secos
desiertos,
las
de
las
verdes
selvas.
Those
of
the
dry
deserts,
those
of
the
green
jungles.
El
caso
es
que
me
parecen
buena
gente,
The
thing
is,
they
seem
like
good
people
to
me,
Algunos
luchadores
del
ocaso,
Some
fighters
of
the
twilight,
Que
se
parten
el
pecho
por
ser
escuchados,
Who
break
their
chests
to
be
heard,
Que
morirán
en
alguna
esquina,
tiroteados.
Who
will
die
on
some
corner,
shot.
Quisiera
ser
más
listo,
pasar
de
largo,
I
wish
I
were
smarter,
to
pass
by,
Saberme
libre
de
culpa
y
limpio
de
pecado,
To
know
myself
free
of
guilt
and
clean
of
sin,
Y
ser
alma
caritativa,
Maria
Goretti
o
santa,
And
be
a
charitable
soul,
a
Maria
Goretti
or
a
saint,
Sufrir
sólo
un
poquito,
sólo
lo
que
Dios
manda.
Suffer
only
a
little,
only
what
God
commands.
No
entender
de
política,
ni
de
sus
actualidades,
Not
to
understand
politics,
nor
its
current
affairs,
Convencerme
que
es
red
de
araña,
nido
de
alacranes,
To
convince
myself
it's
a
spider's
web,
a
nest
of
scorpions,
Y
mutilar
mi
alma
y
mi
esencia
de
animal
social,
And
mutilate
my
soul
and
my
essence
as
a
social
animal,
Saberme
superior
a
tanta
frivolidad.
To
know
myself
superior
to
so
much
frivolity.
El
caso
es
que
me
afectan
demasiado,
The
thing
is,
I'm
too
affected,
La
tristeza
de
los
suburbios,
el
drama
urbano,
By
the
sadness
of
the
suburbs,
the
urban
drama,
Saber
que
seremos
caníbales
dentro
de
poco
Knowing
that
we
will
be
cannibals
soon
Y
que
no
habrá
carne
suficiente
para
todos.
And
that
there
won't
be
enough
meat
for
everyone.
El
caso
es
que
me
afecta,
quizá
más
de
lo
normal,
The
thing
is,
it
affects
me,
perhaps
more
than
normal,
Tener
tanto
miedo
al
cruzar
mi
portal,
To
be
so
afraid
when
crossing
my
doorway,
Ver
que
arde
mi
ciudad
o
que
sangra
el
asfalto.
To
see
my
city
burning
or
the
asphalt
bleeding.
Quizá
debería
ver
menos
el
telediario.
Maybe
I
should
watch
the
news
less.
Quisiera
ser
más
listo,
adoptar
bien
la
pose,
I
wish
I
were
smarter,
to
adopt
the
pose
well,
Librarme
de
etiquetas,
hasta
la
de
hombre,
To
free
myself
from
labels,
even
that
of
man,
Y
entender
que
sólo
yo
me
entiendo
And
understand
that
only
I
understand
myself
Y
que
no
me
entiende
nadie,
And
that
nobody
understands
me,
Ser
un
buen
ciudadano
formal
y
respetable.
To
be
a
good,
formal,
and
respectable
citizen.
Omitir
de
mis
canciones
To
omit
from
my
songs
Palabras
como:
compañero,
obrero,
Words
like:
comrade,
worker,
Justicia,
guerrilla,
paz,
hambre
o
miedo,
Justice,
guerrilla,
peace,
hunger
or
fear,
Y
hablar
del
amor,
de
cosas
bonitas,
de
mis
recuerdos,
And
talk
about
love,
about
beautiful
things,
about
my
memories,
Contar
alguna
anécdota
graciosa
Tell
some
funny
anecdote
De
cuando
era
quinceañero.
From
when
I
was
fifteen.
El
caso
es
que
me
afectan
las
cotidianas
tristezas,
The
thing
is,
I'm
affected
by
everyday
sorrows,
La
de
los
supermercados,
la
del
metro
y
las
aceras,
Those
of
the
supermarkets,
the
subway,
and
the
sidewalks,
También
las
que
me
quedan
lejos,
Also
those
that
are
far
away,
Las
de
los
secos
desiertos,
las
de
las
verdes
selvas.
Those
of
the
dry
deserts,
those
of
the
green
jungles.
El
caso
es
que
me
parecen
buena
gente,
The
thing
is,
they
seem
like
good
people
to
me,
Algunos
luchadores
del
ocaso,
Some
fighters
of
the
twilight,
Que
se
parten
el
pecho
por
ser
escuchados,
Who
break
their
chests
to
be
heard,
Que
morirán
en
alguna
esquina,
tiroteados
Who
will
die
on
some
corner,
shot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano Ismael Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.