Paroles et traduction Ismael Serrano - Últimamente (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Últimamente (En Directo)
Lately (Live)
Últimamente
ando
algo
perdido
Lately
I've
been
lost
Me
han
vencido
viejos
fantasmas
Old
phantoms
have
defeated
me
Nuevas
rutinas
New
routines
Y
en
cada
esquina
acecha
un
ratero
And
around
every
corner
a
thief
lurks
Para
robarme
las
alhajas,
los
recuerdos
To
steal
my
jewels,
my
memories
Las
felicidades
My
happiness
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Llego
siempre
tarde
I'm
always
late
A
todas
mis
citas
To
all
my
appointments
Y
la
vida
me
parece
una
fiesta
And
life
seems
like
a
party
to
me
A
la
que
nadie
To
which
no
one
Se
ha
molestado
en
invitarme
Has
bothered
to
invite
me
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
tanto
no
amarte
It's
been
so,
so
difficult
not
to
love
you
Últimamente
ando
desconcertado
Lately
I've
been
confused
Así
que
ponte
a
salvo
So
stay
safe
Porque
en
este
estado
ando
como
loco
Because
in
this
state
I'm
going
crazy
Y
me
enamoro
de
mujeres
comprometidas
And
I'm
falling
in
love
with
women
who
are
taken
Llenas
de
abrazos,
de
camas
compartidas
Full
of
hugs,
shared
beds
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
A
mi
amor
propio,
algo
le
falta
My
self-esteem,
something
is
missing
Lo
has
dejado
unos
puntos
You
left
it
a
few
points
Por
debajo
del
de
Kafka
Below
Kafka's
Y
la
vida
me
parece
una
fiesta
And
life
seems
like
a
party
to
me
A
la
que
nadie
To
which
no
one
Se
ha
molestado
en
invitarme
Has
bothered
to
invite
me
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
tanto
It's
been
so,
so
difficult
Me
cuesta
tanto
no
amarte
It's
been
so
difficult
not
to
love
you
Últimamente
planeo
una
huida
Lately
I'm
planning
an
escape
Para
rehacer
mi
vida
To
rebuild
my
life
Probablemente
en
Marte
Probably
on
Mars
Seguro
que
allí
no
hay
nadie
Surely
there's
no
one
there
Empeñado
en
aconsejarme
Determined
to
give
me
advice
Ismael
qué
te
pasa
Ismael
what's
wrong
with
you
No
estudias,
no
trabajas
You
don't
study,
you
don't
work
Y
qué
vamos
a
hacerle
What
are
we
going
to
do
with
you
Si
es
que
últimamente,
ando
algo
perdido
Because
lately,
I've
been
somewhat
lost
Si
te
necesito
If
I
need
you
Si
de
un
tiempo
a
esta
parte
If
for
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
tanto
It's
been
so,
so
difficult
Me
cuesta
tanto
no
amarte
It's
been
so
difficult
not
to
love
you
Han
de
venir
tiempos
mejores
Better
times
will
come
Cometeré
más
errores
I
will
make
more
mistakes
Daré
menos
explicaciones
I
will
give
fewer
explanations
Y
haré
nuevas
canciones
And
I
will
make
new
songs
En
las
que
te
cuente
como
últimamente
In
which
I
will
tell
you
how
lately
Son
tan
frecuentes
tristes
amaneceres
Sad
dawns
have
been
so
frequent
Ahogando
mis
finales
Drowning
my
endings
Repetidos,
cansados,
miserables
Repeated,
tired,
miserable
Llenos
de
soledades
Full
of
loneliness
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
tanto
It's
been
so,
so
difficult
Me
cuesta
tanto
no
amarte
It's
been
so
difficult
not
to
love
you
Últimamente,
daría
la
vida
Lately,
I
would
give
my
life
Últimamente
ando
desconcertado
Lately
I've
been
confused
Últimamente
ando
algo
perdido
Lately
I've
been
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano Ismael Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.