Paroles et traduction Ismael Serrano - Ultimamente
Últimamente
ando
algo
perdido,
Lately
I've
been
a
little
lost,
Me
han
vencido
viejos
fantasmas,
Old
ghosts
have
defeated
me,
Nuevas
rutinas.
New
routines.
Y
en
cada
esquina
acecha
un
ratero
And
on
every
corner
a
thief
lurks
Para
robarme
las
alhajas,
los
recuerdos,
To
steal
my
jewels,
my
memories,
Las
felicidades.
My
happiness.
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Llego
siempre
tarde
I'm
always
late
A
todas
mis
citas.
To
all
my
appointments.
Y
la
vida
me
parece
una
fiesta
And
life
seems
like
a
party
to
me
A
la
que
nadie
That
no
one
Se
ha
molestado
en
invitarme.
Bothered
to
invite
me
to.
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
tanto,
no
amarte,
It's
so
hard,
so
hard,
No
amarte.
Not
to
love
you,
Últimamente
ando
desconcertado,
Lately
I've
been
confused,
Así
que
ponte
a
salvo,
porque
en
este
estado
So
get
to
safety,
because
in
this
state
Ando
como
loco.
I'm
going
crazy.
Y
me
enamoro
de
mujeres
comprometidas,
And
I
fall
in
love
with
women
who
are
committed,
Llenas
de
abrazos,
Full
of
hugs,
Llenas
de
mentiras.
Full
of
lies.
De
un
tiempo
a
esta
parte,
a
mi
amor
propio
algo
le
falta,
For
some
time
now,
something's
missing
from
my
self-esteem,
Lo
has
dejado
unos
puntos
You've
left
it
a
few
points
Por
debajo
del
de
Kafka.
Below
Kafka's.
Y
la
vida
me
parece
una
fiesta
And
life
seems
like
a
party
to
me
A
la
que
nadie
That
no
one
Se
ha
molestado
en
invitarme.
Bothered
to
invite
me
to.
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
tanto,
It's
so
hard,
so
hard,
Me
cuesta
tanto
no
amarte.
It's
so
hard
for
me
not
to
love
you.
Últimamente
planeo
una
huida
Lately
I've
been
planning
an
escape
Para
rehacer
mi
vida,
To
rebuild
my
life,
Probablemente
en
Marte.
Probably
on
Mars.
Seguro
que
allí
no
hay
nadie
empeñado
en
aconsejarme:
There's
sure
to
be
no
one
there
intent
on
advising
me:
"Ismael,
¿qué
te
pasa?
"Ismael,
what's
wrong
with
you?
No
estudias,
no
trabajas".
You
don't
study,
you
don't
work".
Y
qué
vamos
a
hacerle,
And
what
can
we
do,
Si
es
que
últimamente
ando
algo
perdido,
If
lately
I've
been
a
little
lost,
Si
te
necesito.
If
I
need
you.
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
tanto,
It's
so
hard,
so
hard,
Me
cuesta
tanto
no
amarte.
It's
so
hard
for
me
not
to
love
you.
Han
de
venir
tiempos
mejores,
Better
times
must
come,
Cometeré
más
errores,
daré
menos
explicaciones,
I'll
make
more
mistakes,
I'll
give
less
explanations,
Y
haré
nuevas
canciones
And
I'll
make
new
songs
En
las
que
te
cuente
cómo,
últimamente,
In
which
I
tell
you
how,
lately,
Son
tan
frecuentes
tristes
amaneceres
Sad
dawns
are
so
frequent
Ahogando
mis
finales,
Drowning
my
endings,
Repetidos,
cansados,
Repeated,
tired,
Llenos
de
soledades.
Full
of
loneliness.
De
un
tiempo
a
esta
parte
For
some
time
now
Me
cuesta
tanto,
tanto,
It's
so
hard,
Me
cuesta
tanto
no
amarte.
It's
so
hard
for
me
not
to
love
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano Ismael Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.