Ismael Serrano - Ultimamente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Ultimamente




Ultimamente
Lately
Últimamente ando algo perdido,
Lately I've been a little lost,
Me han vencido viejos fantasmas,
Old ghosts have defeated me,
Nuevas rutinas.
New routines.
Y en cada esquina acecha un ratero
And on every corner a thief lurks
Para robarme las alhajas, los recuerdos,
To steal my jewels, my memories,
Las felicidades.
My happiness.
De un tiempo a esta parte
For some time now
Llego siempre tarde
I'm always late
A todas mis citas.
To all my appointments.
Y la vida me parece una fiesta
And life seems like a party to me
A la que nadie
That no one
Se ha molestado en invitarme.
Bothered to invite me to.
De un tiempo a esta parte
For some time now
Me cuesta tanto, tanto, tanto, no amarte,
It's so hard, so hard,
No amarte.
Not to love you,
Últimamente ando desconcertado,
Lately I've been confused,
Así que ponte a salvo, porque en este estado
So get to safety, because in this state
Ando como loco.
I'm going crazy.
Y me enamoro de mujeres comprometidas,
And I fall in love with women who are committed,
Llenas de abrazos,
Full of hugs,
Llenas de mentiras.
Full of lies.
De un tiempo a esta parte, a mi amor propio algo le falta,
For some time now, something's missing from my self-esteem,
Lo has dejado unos puntos
You've left it a few points
Por debajo del de Kafka.
Below Kafka's.
Y la vida me parece una fiesta
And life seems like a party to me
A la que nadie
That no one
Se ha molestado en invitarme.
Bothered to invite me to.
De un tiempo a esta parte
For some time now
Me cuesta tanto, tanto, tanto,
It's so hard, so hard,
Me cuesta tanto no amarte.
It's so hard for me not to love you.
Últimamente planeo una huida
Lately I've been planning an escape
Para rehacer mi vida,
To rebuild my life,
Probablemente en Marte.
Probably on Mars.
Seguro que allí no hay nadie empeñado en aconsejarme:
There's sure to be no one there intent on advising me:
"Ismael, ¿qué te pasa?
"Ismael, what's wrong with you?
No estudias, no trabajas".
You don't study, you don't work".
Y qué vamos a hacerle,
And what can we do,
Si es que últimamente ando algo perdido,
If lately I've been a little lost,
Si te necesito.
If I need you.
De un tiempo a esta parte
For some time now
Me cuesta tanto, tanto, tanto,
It's so hard, so hard,
Me cuesta tanto no amarte.
It's so hard for me not to love you.
Han de venir tiempos mejores,
Better times must come,
Cometeré más errores, daré menos explicaciones,
I'll make more mistakes, I'll give less explanations,
Y haré nuevas canciones
And I'll make new songs
En las que te cuente cómo, últimamente,
In which I tell you how, lately,
Son tan frecuentes tristes amaneceres
Sad dawns are so frequent
Ahogando mis finales,
Drowning my endings,
Repetidos, cansados,
Repeated, tired,
Miserables,
Miserable,
Llenos de soledades.
Full of loneliness.
De un tiempo a esta parte
For some time now
Me cuesta tanto, tanto,
It's so hard,
Me cuesta tanto no amarte.
It's so hard for me not to love you.





Writer(s): Serrano Ismael Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.