Paroles et traduction Ismail Darbar - Silsila Ye Chaahat Ka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silsila Ye Chaahat Ka
A Twist of Desire
Mausam
ne
li
angdaayi,
aayi
aayi
The
weather
has
been
cool,
it
has
just
arrived,
arrived
Laheraake
barkha
phir
chhaayi,
chhaayi
chhaayi
The
rain
has
started
swaying
and
spread
its
shower,
spread
spread
Jhonka
hawa
ka
aayega
aur
yeh
diya
bujh
jaayega
A
sudden
gust
of
wind
will
come
and
blow
out
this
lamp
Silsila
yeh
chaahat
ka
na
maine
bujhne
diya,
ho,
hmm
I
have
not
allowed
this
cycle
of
desire
to
be
extinguished,
ho,
hmm
Silsila
yeh
chaahat
ka
na
maine
bujhne
diya
I
have
not
allowed
this
cycle
of
desire
to
be
extinguished
O
Piya,
yeh
diya
na
bujha
hai,
na
bujhega
Oh
Darling,
this
lamp
has
not
been
extinguished,
it
will
not
be
extinguished
Meri
chaahat
ka
diya
The
lamp
of
my
desire
Mere
piya
ab
aaja
re
mere
piya
Come
to
me
now,
my
darling
Ho,
mere
piya
ab
aaja
re
mere
piya
Ho,
come
to
me
now,
my
darling
Is
diye
sang
jal
raha
mera
rom
rom
rom
aur
jiya
With
this
lamp,
my
entire
body
and
soul
is
burning
bright
Ab
aaja
re
mere
piya
Come
to
me
now,
my
darling
Ho,
mere
piya
ab
aaja
re
mere
piya
Ho,
come
to
me
now,
my
darling
Faasla
tha
doori
thi,
faasla
tha
doori
thi
There
was
distance
and
separation,
there
was
distance
and
separation
Tha
judaai
ka
aalam,
intezaar
mein
nazrein
thi
There
was
a
world
of
separation,
my
eyes
were
looking
forward
Aur
tum
vahan
the,
tum
vahan
the,
tum
vahan
the
And
you
were
there,
you
were
there,
you
were
there
Jhilmilaate
jagmagaate
khushiyon
mein
jhoomkar
Twinkling
and
gleaming,
dancing
with
joy
Aur
yahan
jal
rahe
the
hum,
aur
yahan
jal
rahe
the
hum
And
here
I
was
burning,
here
I
was
burning
Phir
se
baadal
garja
hai,
garaj
garajke
barsa
hai
Then
the
clouds
roared,
they
roared
and
poured
Ghoomke
toofaan
aaya
hai
par
tujhko
bujha
nahin
paaya
hai
A
storm
has
come
and
passed
by,
but
it
has
not
extinguished
you
O
piya
yeh
diya
chaahe
jitna
sataaye
tujhe
yeh
saawan
Oh
darling,
this
lamp,
no
matter
how
much
this
monsoon
torments
you
Yeh
hawa
aur
yeh
bijliyaan
This
wind
and
these
lightning
bolts
Mere
piya
ab
aaja
re
mere
piya
Come
to
me
now,
my
darling
Ho,
mere
piya
ab
aaja
re
mere
piya
Ho,
come
to
me
now,
my
darling
Dekho
yeh
pagli
deewani,
duniya
se
hai
yeh
anjaani
Look
at
this
crazy
fool,
she
is
unaware
of
the
world
Jhonka
hawa
ka
aayega
aur
iska
piya
sang
laayega
A
sudden
gust
of
wind
will
come
and
bring
her
darling
along
Oh
piya
ab
aaja
re
mere
piya
Oh
darling,
come
to
me
now,
my
darling
Silsila
yeh
chaahat
ka
na
dil
se
bujhne
diya
I
have
not
allowed
this
cycle
of
desire
to
be
extinguished
from
my
heart
Oh
piya
yeh
diya
Oh
darling,
this
lamp
Silsila
yeh
chaahat
ka
na
dil
se
bujhne
diya
I
have
not
allowed
this
cycle
of
desire
to
be
extinguished
from
my
heart
Oh
piya
yeh
diya
Oh
darling,
this
lamp
Ae
piya,
piya,
piya
Oh
darling,
darling,
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.