Ismail Darbar - Silsila Ye Chaahat Ka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismail Darbar - Silsila Ye Chaahat Ka




Silsila Ye Chaahat Ka
A Twist of Desire
Mausam ne li angdaayi, aayi aayi
The weather has been cool, it has just arrived, arrived
Laheraake barkha phir chhaayi, chhaayi chhaayi
The rain has started swaying and spread its shower, spread spread
Jhonka hawa ka aayega aur yeh diya bujh jaayega
A sudden gust of wind will come and blow out this lamp
Silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya, ho, hmm
I have not allowed this cycle of desire to be extinguished, ho, hmm
Silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya
I have not allowed this cycle of desire to be extinguished
O Piya, yeh diya na bujha hai, na bujhega
Oh Darling, this lamp has not been extinguished, it will not be extinguished
Meri chaahat ka diya
The lamp of my desire
Mere piya ab aaja re mere piya
Come to me now, my darling
Ho, mere piya ab aaja re mere piya
Ho, come to me now, my darling
Is diye sang jal raha mera rom rom rom aur jiya
With this lamp, my entire body and soul is burning bright
Ab aaja re mere piya
Come to me now, my darling
Ho, mere piya ab aaja re mere piya
Ho, come to me now, my darling
Faasla tha doori thi, faasla tha doori thi
There was distance and separation, there was distance and separation
Tha judaai ka aalam, intezaar mein nazrein thi
There was a world of separation, my eyes were looking forward
Aur tum vahan the, tum vahan the, tum vahan the
And you were there, you were there, you were there
Jhilmilaate jagmagaate khushiyon mein jhoomkar
Twinkling and gleaming, dancing with joy
Aur yahan jal rahe the hum, aur yahan jal rahe the hum
And here I was burning, here I was burning
Phir se baadal garja hai, garaj garajke barsa hai
Then the clouds roared, they roared and poured
Ghoomke toofaan aaya hai par tujhko bujha nahin paaya hai
A storm has come and passed by, but it has not extinguished you
O piya yeh diya chaahe jitna sataaye tujhe yeh saawan
Oh darling, this lamp, no matter how much this monsoon torments you
Yeh hawa aur yeh bijliyaan
This wind and these lightning bolts
Mere piya ab aaja re mere piya
Come to me now, my darling
Ho, mere piya ab aaja re mere piya
Ho, come to me now, my darling
Dekho yeh pagli deewani, duniya se hai yeh anjaani
Look at this crazy fool, she is unaware of the world
Jhonka hawa ka aayega aur iska piya sang laayega
A sudden gust of wind will come and bring her darling along
Oh piya ab aaja re mere piya
Oh darling, come to me now, my darling
Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
I have not allowed this cycle of desire to be extinguished from my heart
Oh piya yeh diya
Oh darling, this lamp
Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
I have not allowed this cycle of desire to be extinguished from my heart
Oh piya yeh diya
Oh darling, this lamp
Ae piya, piya, piya
Oh darling, darling, darling






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.