Ismaël Lô - La femme sans haine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismaël Lô - La femme sans haine




La femme sans haine
Woman Without Hate
Toutes les femmes sont des reines.
Every woman is a queen.
Certaines plus reines que les reines.
Some more queenly than queens.
Elles disent des choses qui surprennent.
They say surprising things.
Elles brisent les hommes qu′elles enchaînent.
They break the men that they enchain.
Cette chanson pour cette reine
This song for that queen
Qui dit à son roi: Maintenant
Who says to her king: Now
Je m'en vais avec le vent,
I'm going off with the wind,
Avec les barbares dOccident
With the Western barbarians.
Ce que tu n′as pas défendu par les armes
What you didn't defend with arms
Ne crois pas le garder avec des larmes
Don't think to keep it with tears.
Je m'en vais ton peuple va
I'm going where your people go
Je m'en vais, me chercher un autre roi
I'm going to find another king.
Toutes les femmes sont des reines.
Every woman is a queen.
Sur terre, sur mer, neige ou désert
On land, on sea, snow or desert
Derrière le voile des formes pleines
Behind the veil of full forms
Il y a le mystère des sirènes.
There's the mystery of the sirens.
Brûlez les villes, brûlez les bouges.
Burn the cities, burn the brothels.
La flamme lèche et le fer touche
The flame licks and the iron touches
La chair vivante parle par la bouche.
Living flesh speaks through the mouth.
La chair morte parle par la mouche.
Dead flesh speaks through the fly.
Ce que tu n′as pas défendu par les armes
What you didn't defend with arms
Ne crois pas le garder avec des larmes.
Don't think to keep it with tears.
Je m′en vais ton peuple va.
I'm going where your people go.
Je m'en vais, me chercher un autre roi
I'm going to find another king
Toutes les femmes sont des reines.
Every woman is a queen.
Dis-le à celle qui taime.
Tell that to the one you love.
Ne pas vouloir devenir roi.
Not wanting to become king.
Ne change rien, c′est comme ça
Change nothing, that's how it is
Voilà ce qua dit une reine
Thus speaks a queen
À un roi bon, vaincu, sans haine
To a good king, vanquished, without hate.
Elle est partie comme s'en va la mer,
She left as the sea recedes,
Quand la lune veut ça
When the moon wills it.
Ce que tu n′as pas défendu par les armes
What you didn't defend with arms
Ne crois pas le garder avec des larmes
Don't think to keep it with tears
Je m'en vais ton peuple va.
I'm going where your people go.
Je m′en vais,
I'm going,
Me chercher un autre roi
To find another king
Je m'en vais.
I'm going.
Je m'en vais.
I'm going.
Transcription et Synchronisation
Transcription and Synchronization
#Jules_le_Mystérieux
#Jules_the_Mysterious





Writer(s): étienne Roda-gil, Ismaël Lô


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.