Ismerős Arcok - Fenyők - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ismerős Arcok - Fenyők




Fenyők
Сосны
Dermesztő, hideg reggelen
Морозным, холодным утром,
A hajnali ködöt rágva,
Разгоняя утренний туман,
Szomorú szívvel gondolok
С грустью в сердце думаю
Az erdélyi fenyőfákra.
О трансильванских соснах.
Ahogy az erdeinket pusztítják,
Как уничтожают наши леса,
Úgy pusztul vele a népünk,
Так гибнет и наш народ,
S mikor az utolsó fát kidöntik,
И когда срубят последнее дерево,
Akkor lesz nekünk is végünk.
Тогда и нам придёт конец.
Nézem az idős bácsikat,
Смотрю на стариков,
Kik az életben láttak már mindent;
Которые повидали в жизни всё;
Vakuló szemükkel keresik,
Слезящимися глазами ищут,
De nem találják az Istent.
Но не находят Бога.
A nénik is inkább csak sírnak,
Старушки тоже только плачут,
Nincsen sem család, sem gyerek,
Нет ни семьи, ни детей,
- Idegen országba mentek,
- Уехали в чужие края,
Hogy jöttmentként élhessenek.
Чтобы жить чужаками.
Refr.:
Припев:
S bár ugyanaz ismétlődik
И хотя то же самое повторяется
Száz meg száz éve régen,
Сотни лет назад,
Mi ébresztő kiáltás helyett
Мы вместо громкого призыва
Suttogunk csak a szélben.
Лишь шепчем на ветру.
Megmondom én, hogyan lehet,
Я скажу тебе, как можно
Hogy magyarként éljük a jövőt:
Прожить будущее, будучи венграми:
Ameddig azok döntik,
Пока они рубят,
Mi ültetjük addig a fenyőt.
Мы будем сажать сосны.
A bajban sem ismerjük egymást,
В беде мы не знаем друг друга,
Nem nyújtunk segítő kezet;
Не подаём руку помощи;
De ha nem hiszi magyar a magyart,
Но если венгр не верит венгру,
Az út már a pokolba vezet.
Этот путь ведёт в ад.
Hisz' éppen úgy oktalanság,
Ведь так же глупо,
Hogy ki szeret, ne érdekeljen,
Чтобы любящему было всё равно,
Mint hazug törvényt hozni
Как и принимать лживые законы
A jogos gyűlölet ellen.
Против праведного гнева.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.