Isobel Campbell - Cachel Wood - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isobel Campbell - Cachel Wood




Cachel Wood
Кэчел Вуд
There is a bird in Cachel Wood
В лесу Кэчел Вуд поёт птица,
As silver as I've seen
Серебристей не сыскать.
With mystery as a maiden's bed
В ней девичья тайна хранится,
With mystery as a dream
Тайна грёз и утрат.
I dream to find my own true love
Я мечтаю найти свою любовь,
An everlasting fire
Негасимый огонь,
I'm perishing when leaves decay
Я увядаю, когда листья опадают,
'T would be heart's desire
Это было бы желанием моего сердца.
Follow the burn to the sea
Следуй за ручьём к морю,
How my poor heart weeps for thee
Как моё бедное сердце плачет по тебе,
Weeps for thee
Плачет по тебе.
Then nature sent my own true love
Тогда природа послала мне мою настоящую любовь,
When apple blossom fell
Когда осыпались цветы яблони.
He sang beneath the mighty oak
Он пел под могучим дубом
And courted me so well
И так красиво ухаживал за мной.
He spoke the pleasures of the flesh
Он говорил об утехах плоти,
Of married life to come
О предстоящей супружеской жизни.
I loved a man in Cachel Wood
Я любила мужчину в Кэчел Вуд,
'T was then I was so done
Именно тогда я была так слаба.
Follow the burn to the sea
Следуй за ручьём к морю,
How my poor heart weeps for thee
Как моё бедное сердце плачет по тебе,
Weeps for thee
Плачет по тебе.
Follow the burn to the sea
Следуй за ручьём к морю,
How my poor weeps for thee
Как моё бедное (сердце) плачет по тебе.
The berries on the Rowan tree
Ягоды на рябине
With child and in full bloom
С ребёнком и в полном цвету.
He'd proved to be a false young man
Он оказался ненастоящим,
A most unworthy groom
Самым недостойным женихом.
A fish swims in the ocean deep
Рыба плывёт в глубинах океана,
A bird lives in the sky
Птица живёт в небе,
And fleetingly they intertwine
И мимолетно они переплетаются,
And fleetingly they sigh
И мимолетно вздыхают.
Follow the burn to the sea
Следуй за ручьём к морю,
How my poor heart weeps for thee
Как моё бедное сердце плачет по тебе,
Weeps for thee
Плачет по тебе.
Follow the burn to the sea
Следуй за ручьём к морю,
How my poor weeps for thee
Как моё бедное (сердце) плачет по тебе.





Writer(s): Isobel Campbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.