Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Breeze Whispered Your Name
Die Brise flüsterte deinen Namen
This
is
a
story
Dies
ist
eine
Geschichte
That
happened
long
ago
Die
vor
langer
Zeit
geschah
I
never
thought
love
would
ever
find
me
Ich
dachte
nie,
dass
die
Liebe
mich
jemals
finden
würde
Only
infernal
pain
and
woe
Nur
höllischer
Schmerz
und
Leid
Weeping
and
wailing
Weinen
und
Klagen
'Saw
gold
and
could
not
drink'
‚Sah
Gold
und
konnte
nicht
trinken‘
[Incomprehensible]
eased
the
sea
of
questions
[Unverständlich]
linderte
das
Meer
der
Fragen
A
sea
of
trouble
brings
Das
ein
Meer
von
Sorgen
bringt
And
then
the
breeze
whispered
your
name
Und
dann
flüsterte
die
Brise
deinen
Namen
Long
enough
to
hear
it
Lange
genug,
um
ihn
zu
hören
Trees
whispered
the
same
Bäume
flüsterten
dasselbe
What
I
must
do
is
follow
you
Was
ich
tun
muss,
ist
dir
zu
folgen
Into
the
water
Ins
Wasser
And
all
the
way
to
sea
Und
den
ganzen
Weg
zur
See
Little
fishes
and
eels
and
frogs
dive
after
Kleine
Fische
und
Aale
und
Frösche
tauchen
hinterher
So
careless
and
so
free
So
sorglos
und
so
frei
Must
I
abide
now
Muss
ich
nun
verweilen
Against
the
glassy
stream
Gegen
den
gläsernen
Strom
To
wake
or
to
sleep,
remain
forever
Zu
wachen
oder
zu
schlafen,
für
immer
zu
bleiben
The
strangest
lily
seen
Als
die
seltsamste
geseh'ne
Lilie
And
then
the
breeze
whispered
your
name
Und
dann
flüsterte
die
Brise
deinen
Namen
Long
enough
to
hear
it
Lange
genug,
um
ihn
zu
hören
Trees
whispered
the
same
Bäume
flüsterten
dasselbe
What
I
must
do
is
follow
you
Was
ich
tun
muss,
ist
dir
zu
folgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isobel Campbell
Album
Amorino
date de sortie
07-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.