Isobel Campbell - The National Bird of India - Acoustic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isobel Campbell - The National Bird of India - Acoustic




The National Bird of India - Acoustic
Национальная птица Индии - акустика
The national bird of India
Национальная птица Индии
Don't apologise to exist
Не извиняйся за существование
The national bird of India
Национальная птица Индии
Don't ask questions, he just is
Не задавай вопросов, он просто есть
And does he fly?
И летает ли он?
And does he try?
И пытается ли он?
No, he just is
Нет, он просто есть
I wander around, dig for depth in this town
Я брожу, ищу глубину в этом городе
Miss my family, miss my home
Скучаю по семье, скучаю по дому
If friendship's so overrated, human kindness outdated
Если дружба так переоценена, человеческая доброта устарела
I'd prefer to be alone
Я бы предпочла быть одна
It felt so bad
Было так плохо
It got so sad
Стало так грустно
My heart turned to stone
Мое сердце превратилось в камень
The national bird of India
Национальная птица Индии
I saw him in Arcadia
Я видела его в Аркадии
The national bird of India
Национальная птица Индии
I was out driving in my car
Я ехала в машине
And what a show
И что за представление
It's what we know
Это то, что мы знаем
Everyone a star
Каждый - звезда
And I have been struggling uphill now
И я изо всех сил карабкаюсь в гору
And my feet still feel like lead
И мои ноги словно налиты свинцом
And I have been struggling up 'til now
И я изо всех сил борюсь до сих пор
Some days it's hard to leave my bed
В некоторые дни мне трудно встать с постели
I must be bold
Я должна быть смелой
To not be sold
Чтобы меня не продали
And not be mislead
И не ввели в заблуждение
The national bird of India
Национальная птица Индии
From the canyons to the beach
От каньонов до пляжа
They're saying it won't be long, we're all singing the song
Говорят, это будет недолго, мы все поем песню
Do you practice what you preach?
Ты практикуешь то, что проповедуешь?
We've come so far
Мы прошли так далеко
It's who we are
Это то, кто мы есть
Not so out of reach
Не так уж недостижимо





Writer(s): Isobel Campbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.