Paroles et traduction Isolation Berlin - Fahr weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
der
Fernseher
dich
zum
Weinen
bringt
Когда
телевизор
доводит
тебя
до
слёз,
Dein
Selbstwert
um
sein
Leben
ringt
Твоя
самооценка
борется
за
жизнь,
Und
das
fünfte
Mal
wichsen
dich
auch
nur
deprimiert
И
пятая
дрочка
лишь
вгоняет
в
депрессию,
Die
Angst
noch
immer
oben
schwimmt
Страх
всё
ещё
не
отпускает,
Wenn
der
letzte
Mut
im
Schnaps
ertrinkt
Когда
последняя
капля
мужества
тонет
в
алкоголе,
Und
die
Hoffnung
sich
in
Rauchschwaden
verliert
И
надежда
растворяется
в
клубах
дыма,
Fahr
weg,
auf
geradem
Weg
ins
Meer
Уезжай,
по
прямой
дороге
в
море,
Den
Möwen
hinterher,
so
weit
weg
wie
es
geht
Вслед
за
чайками,
так
далеко,
как
только
сможешь,
Wenn
dich
doch
hier
nur
alles
deprimiert
Если
тебя
здесь
всё
только
угнетает,
Und
das
Bett
riecht
noch
nach
ihr:
И
постель
всё
ещё
пахнет
тобой:
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять,
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять.
Wenn
keiner
dir
zu
helfen
weiß
Когда
никто
не
может
тебе
помочь,
Du
jede
Nacht
ins
Kissen
beißt
Ты
каждую
ночь
кусаешь
подушку,
Und
heulst
als
würdest
du
dafür
bezahlt
И
рыдаешь,
как
будто
тебе
за
это
платят,
Auf
der
Stirn
der
kalte
Schweiß
На
лбу
холодный
пот,
Hyänen
sind
dein
Freundeskreis
Гиены
– твой
круг
общения,
Das
Land
in
dem
du
lebst
ein
Jammertal
Страна,
в
которой
ты
живёшь
– юдоль
печали,
Fahr
weg,
auf
geradem
Weg
ins
Meer
Уезжай,
по
прямой
дороге
в
море,
Den
Möwen
hinterher,
so
weit
weg
wie
es
geht
Вслед
за
чайками,
так
далеко,
как
только
сможешь,
Wenn
dich
doch
hier,
nur
alles
deprimiert
Если
тебя
здесь
всё
только
угнетает,
Und
das
Bett
riecht
noch
nach
ihr:
И
постель
всё
ещё
пахнет
тобой:
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять.
Wenn
dich
doch
hier
nur
alles
deprimiert
Если
тебя
здесь
всё
только
угнетает,
Und
das
Bett
riecht
noch
nach
ihr:
И
постель
всё
ещё
пахнет
тобой:
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять,
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять,
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять,
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять.
Fahr
weg,
auf
geradem
Weg
ins
Meer
Уезжай,
по
прямой
дороге
в
море,
Den
Möwen
hinterher,
so
weit
weg
wie
es
geht
Вслед
за
чайками,
так
далеко,
как
только
сможешь,
Wenn
dich
doch
hier
nur
alles
deprimiert
Если
тебя
здесь
всё
только
угнетает,
Und
das
Bett
riecht
noch
nach
ihr:
И
постель
всё
ещё
пахнет
тобой:
Du
hast
nichts
zu
verlieren
Тебе
нечего
терять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Bamborschke, Simeon Coester, David Specht, Maximilian Bauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.