Isolation Berlin - Heroin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isolation Berlin - Heroin




Heroin
Heroin
Es ist heute Abend drei Jahre her
It's been three years tonight
Dass ich deine Droge bin
That I've been your dope
Es kommt dir vor wie zehn Jahre und mehr
It feels like ten years or more
Eine Zeit; leer, ohne Sinn
A time; empty, devoid of sense
Dir war schon klar es sind alle wach
You were already aware that everyone is awake
Grade mit Heroin
Exactly with heroin
Passt du nicht auf dann gehst du drauf
If you don't pay attention, you'll die
Du wolltest nie mehr woanders hin
You never wanted to go anywhere else
Und ich mach es wieder gut
And I'll make it up to you again
Und du weißt dass ich′s gut mach
And you know I do it well
Und du weißt jetzt was du tust
And you now know what you're doing
Wenn du mich in dein Blut machst
When you put me in your blood
Du hast mich verleumdet
You slandered me
Ich blieb dir treu
I stayed faithful to you
Du wolltest nicht lassen
You didn't want to let go
Ich machte deine ganze Welt nochmal neu
I made your whole world new again
Und half dir all dein Elend zu vergessen
And helped you forget all your misery
Komm jetzt ins Bett hier ist es warm
Come to bed now, it's warm here
Wir werden allein sein
We'll be alone
Ist da noch Platz hier auf deinem Arm
Is there still room there on your arm
Sonst geh' ich auch gerne in dein Bein rein
Otherwise, I'll gladly go into your leg
Und ich mach es wieder gut
And I'll make it up to you again
Und du weißt dass ich′s gut mach
And you know I do it well
Und du weißt jetzt was du tust
And you now know what you're doing
Wenn du mich in dein Blut machst
When you put me in your blood
Du triffst dich am Bahnhof mit irgendwem
You're meeting someone at the station
Zu allen möglichen Zeiten
At all sorts of times
Du bist jetzt nicht mehr sehr gut anzusehen
You're not very nice to look at anymore
Was sind schon Äußerlichkeiten
What are appearances anyway
Für jemand breiten
For someone broad
Ich lass dich nur ungern gehen
I'm reluctant to let you go
Ich hatte noch Pläne
I still had plans
Du solltest Wunder sehen
You should see miracles
Auf die sonst kein Sterblicher von alleine käme
To which no other mortal would come on their own
Du solltest dich kriechend, keuchend,
You should see yourself crawling, panting,
Kratzend, siechend, und kotzend sehen
Scratching, wheezing, and puking
Du solltest deine Gläubiger für mich verpassen
You should miss your creditors for me
Und den Bettlern Almosen aus der Mütze stehlen
And steal alms from the beggars' caps
Und ich mach es wieder gut
And I'll make it up to you again
Und du weißt dass ich's gut mach
And you know I do it well
Und du weißt jetzt was du tust
And you now know what you're doing
Wenn du mich in dein Blut machst
When you put me in your blood
Und ich mach es wieder gut
And I'll make it up to you again
Und du weißt dass ich's gut mach
And you know I do it well
Und du weißt jetzt was du tust
And you now know what you're doing
Wenn du mich in dein Blut machst
When you put me in your blood





Writer(s): Felix Huber, Tobias Gruben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.