Isolation Berlin - Wenn ich eins hasse, dann ist das mein Leben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isolation Berlin - Wenn ich eins hasse, dann ist das mein Leben




Wenn ich eins hasse, dann ist das mein Leben
If I Hate One Thing, It's My Life
Wenn ich eins hasse
If I hate one thing
Dann ist das mein Leben
Then it is my life
Und wenn ich noch was hasse
And if I still hate something
Dann ist das mein Zustand
Then it is my state
Und wenn ich noch was hasse
And if I still hate something
Dann diesen Hass
Then this hatred
Der sich schmerzvoll schmatzend
Which painfully smacking
Durch die Gedärme frisst
Eats through my intestines
Und mich noch umbringen wird
And will still kill me
Ich bin schrecklich verwirrt
I'm terribly confused
Wenn ich eins hasse
If I hate one thing
Dann ist das die Liebe
Then it is love
Und wenn ich noch was hasse
And if I still hate something
Dann die Enttäuschung
Then disappointment
Und wenn ich noch was hasse
And if I hate something else
Dann ist dein Lächeln
Then your smile
Das sich schmerzvoll schmeichelnd
Which painfully flattering
In meine Netzhaut frisst
Eats into my retina
Und mich noch umbringen wird
And will still kill me
Und mich noch umbringen wird
And will still kill me
Ich bin schrecklich verwirrt
I'm awfully confused
Ich bin schrecklich verwirrt
I'm awfully confused
Wenn ich eins hasse
If I hate one thing
Dann die Moral
Then the moral
Und wenn ich noch was hasse
And if I still hate something
Dann ist das die Treue
Then that is loyalty
Und wenn ich noch was hasse
And if I still hate something
Dann ist das die Wollust
Then that is sensuality
Die schmerzvoll schmatzend
Which painfully smacking
Herz und Seele zerfrisst
Eats away at my heart and soul
Und mich noch umbringen wird
And will still kill me
Und mich noch umbringen wird
And will still kill me
Ich bin schrecklich verwirrt
I'm awfully confused
Ich bin schrecklich verwirrt
I'm awfully confused
Ich bin wunschlos unglücklich
I'm unhappily without desire
Rastlos, ohne Ziel
Restless, without a goal
Die Last der Welt erdrückt mich
The weight of the world crushes me
Ich hab die Orientierung verloren
I have lost my orientation
Mir ist alles zu viel
Everything is too much for me
Mir ist alles zu viel
Everything is too much for me
Mir ist alles zu viel
Everything is too much for me
Mir ist alles zu viel
Everything is too much for me
Mir ist alles zu viel
Everything is too much for me
Wenn ich eins liebe, dann den Regen
If I love one thing, then the rain
Der so tröstlich tropfend auf meine Mütze klopft
Which knocks so comfortingly on my cap
Sich mit den Tränen vereint und sie unsichtbar macht
Uniting with the tears and making them invisible
Ich hab schon so lange nicht mehr herzlich gelacht
I haven't laughed heartily for so long
Und ich frag mich, warum
And I ask myself why





Writer(s): Tobias Bamborschke, Simeon Coester, David Specht, Maximilian Bauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.