Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stationen - Single Version
Stationen - Single Version
(Softar
på
stationen,
inga
cash
och
jag
plankar)
(Chilling
at
the
station,
no
cash,
I'm
hopping
the
gate)
(Softar
på
stationen,
inga
cash
och
jag
plankar)
(Chilling
at
the
station,
no
cash,
I'm
hopping
the
gate)
(Softar
på
stationen,
inga
cash
och
jag
plankar)
(Chilling
at
the
station,
no
cash,
I'm
hopping
the
gate)
(Softar
på
stationen,
inga
cash
och
jag
plankar)
(Chilling
at
the
station,
no
cash,
I'm
hopping
the
gate)
Vi
växer
upp
för
snabbt,
med
pressen
i
vår
trakt
We
grow
up
too
fast,
with
the
pressure
in
our
hood
Jag
växlar
ner
min
takt,
och
ba′
gendish
på
nått
starkt
I'm
slowing
down
my
pace,
just
chilling
on
something
strong
Vi
tuggar
runt
på
heltid,
och
formas
av
kvartersliv
We
hustle
around
full-time,
shaped
by
the
neighborhood
life
Dom
äldre
i
kvarteret
dom
gör
para
och
kör
fet
bil
The
older
ones
in
the
hood,
they
couple
up
and
drive
fancy
cars
Det
är
också
det
jag
jagar,
men
det
känns
fel
och
klaga
That's
what
I
chase
too,
but
it
feels
wrong
to
complain
Morsan
knegar
dag
och
natt
för
att
mätta
flera
magar
Mom
works
day
and
night
to
feed
several
stomachs
Dagen
passerar
bara
utan
att
man
märker
av
dom
Days
just
pass
by
without
us
noticing
Finns
lätta
vägar
att
gå
men
bror
jag
vägrar
ta
dom
There
are
easy
paths
to
take,
but
brother,
I
refuse
to
take
them
Drömmer
mig
iväg,
tankarna
skenar
iväg
Dreaming
myself
away,
my
thoughts
drift
off
Jag
vaknar
till
vår
situation;
vad
fan
är
det
här?
I
wake
up
to
our
situation;
what
the
hell
is
this?
Fem
pers
i
en
trea,
finns
knappt
cash
till
hyran
Five
people
in
a
two-bedroom,
barely
enough
cash
for
the
rent
Och
hela
havet
stormar
som
fan
hur
ska
man
styra?
And
the
whole
sea
is
storming
like
hell,
how
do
we
steer?
Sveper
mina
bira,
och
hoppas
på
nått
större
Sweeping
my
beers,
hoping
for
something
bigger
Försöker
få
in
en
fot
men
ingen
här
gläntar
på
dörren
Trying
to
get
a
foot
in,
but
no
one
here
opens
the
door
Så
vi
krigar
för
och
göra
ören
till
en
lax
So
we
fight
to
turn
pennies
into
a
salmon
Samlar
ihop
mitt
pack,
hoppar
spärren
och
vi
ax
Gathering
my
pack,
hopping
the
gate,
and
we
axe
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
Because
we're
chilling
at
the
station,
no
one
here's
pulling
cash
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
I
know
I
don't
have
millions,
but
you
know
who
I
am
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
One
day
we'll
travel
the
world,
the
question
is
just
when
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder,
tills
dagen
vi
är
där
You
know
I
got
your
back,
brother,
until
the
day
we're
there
T-Centralen,
16
bast
i
mitten
utav
staden
T-Centralen,
16
bastards
in
the
middle
of
the
city
Skapar
liv
i
city
som
graffiti
på
fasaden
Creating
life
in
the
city
like
graffiti
on
the
facade
Inga
tåg
hem
förräns
5 på
morgondagen
No
trains
home
until
5 in
the
morning
Gömmer
våran
hink
för
kommissarien
dom
vill
ta
den
Hiding
our
bucket
because
the
cops
want
to
take
it
Garvar
åt
en
tjackis,
meckar
en
och
sparar
den,
go'nattish
Laughing
at
a
junkie,
rolling
one
and
saving
it,
good
night
Kameran
vakar
som
en
paparazzi
The
camera
watches
like
a
paparazzi
Kickar
mina
rader
som
en
gatumariachi
Kicking
my
lines
like
a
street
mariachi
Spelar
livets
tärning
och
vi
hoppas
på
en
yatzy
Playing
life's
dice
and
we're
hoping
for
a
Yahtzee
Hinken
I
mitt
huvud
börjar
få
mig
lite
kaxig
The
bucket
in
my
head
starts
to
make
me
a
little
cocky
Fucka
ur
när
vi
glider,
skiter
i,
babblish
Fucking
up
when
we
slide,
don't
care,
babbling
Så
ta
plats
innan
dörrarna
stängs
So
take
a
seat
before
the
doors
close
Och
kom
och
softa
på
stationen
där
var
tuggarna
trängs
And
come
and
chill
at
the
station
where
the
jaws
are
crowded
Snackar
bänk
efter
bänk
där
vart
ungar
har
hängt
Talking
bench
after
bench
where
kids
have
hung
out
Druckit
booze
och
kickat
flum
till
att
lungorna
sprängs
Drinking
booze
and
kicking
acid
until
their
lungs
burst
Haffar
guzz,
jag
är
tung
men
brorsan
hon
är
värre
Catching
guzz,
I'm
heavy
but
my
sister
is
worse
Hon
hjälper
mig
och
hoppa
över
spärren
She
helps
me
jump
over
the
gate
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
Because
we're
chilling
at
the
station,
no
one
here's
pulling
cash
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
I
know
I
don't
have
millions,
but
you
know
who
I
am
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
One
day
we'll
travel
the
world,
the
question
is
just
when
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder,
tills
dagen
vi
är
där
You
know
I
got
your
back,
brother,
until
the
day
we're
there
Ser
det
så
klart
från
långt
håll
det
är
centrum
I
see
it
so
clearly
from
afar,
it's
the
center
Fastnar
där
i
timmar
stationen
är
ett
väntrum
Stuck
there
for
hours,
the
station
is
a
waiting
room
Men
vem
vill
gå,
vem
vill
hem?
Inte
jag
But
who
wants
to
go,
who
wants
to
go
home?
Not
me
Och
vart
ska
jag
dra
här
blir
jag
accepterad
And
where
should
I
go,
where
am
I
accepted
Det
är
slutdiskuterat,
vill
inte
höra
något
mera
It's
overdiscussed,
I
don't
want
to
hear
anything
more
Äldre
förstod
mig
ej,
ej
från
samma
era
Older
people
didn't
understand
me,
not
from
the
same
era
Utanför
tullarna
vi
veva
Outside
the
tolls
we
crank
Än
sen
baby
Gremlinz
i
mänsklig
skepnad
What
then,
baby,
Gremlins
in
human
form
Förstår
du
vad
jag
menar?
Jag
kunde
min
roll
Do
you
understand
what
I
mean?
I
knew
my
role
Aldrig
överspela,
du
där
sluta
peka
Never
overplay,
you
there,
stop
pointing
Väktare
neka
ingång,
hata
på
min
plankning
Guard
denying
entry,
hating
on
my
gate-hopping
Stirra
på
mig
som
jag
vore
King
Kong
Staring
at
me
like
I
was
King
Kong
Men
du
ska
få
se
vad
jag
är
kapabel
till
But
you'll
see
what
I'm
capable
of
Överkommit
allt
annat
nu
tar
jag
allt
jag
vill
Overcome
everything
else,
now
I
take
everything
I
want
Eller
allt
jag
ser
som
betyder
allt
Or
everything
I
see
that
means
everything
Börjar
med
att
hoppa
på
tåget
och
ax
Starting
by
jumping
on
the
train
and
axing
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
Because
we're
chilling
at
the
station,
no
one
here's
pulling
cash
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
I
know
I
don't
have
millions,
but
you
know
who
I
am
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
One
day
we'll
travel
the
world,
the
question
is
just
when
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder,
tills
dagen
vi
är
där
You
know
I
got
your
back,
brother,
until
the
day
we're
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandar Danilo Manojlovic, Ison Glasgow, Marko Antonio Saez, Felipe Andres Wenger, Ulises Sergio Azocar
Album
Resumé
date de sortie
14-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.