Paroles et traduction Ison & Fille feat. Ismael - Lägg ner ditt vapen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lägg ner ditt vapen
Опусти свое оружие
Den
här
är
för
dom
Эта
песня
для
тех,
Som
inte
är
kvar
här
med
oss
Кого
уже
нет
с
нами.
Vi
tänder
en
för
er
Мы
зажигаем
свечу
за
вас,
Vi
har
inte
glömt
bort
er
Мы
не
забыли
вас.
Yassin
rest
in
peace
(bror)
Яссин,
покойся
с
миром
(брат).
Nu
är
det
galen
tid,
många
bröder
e
på
glid
Сейчас
безумное
время,
многие
братья
сбились
с
пути,
Alla
vill
till
himlen
sen,
många
skickas
företid
Все
хотят
попасть
на
небеса,
но
многих
отправляют
туда
раньше
срока.
Må
ni
i
frid
vila,
träffade
av
stridspilar
Покойтесь
с
миром,
пораженные
стрелами
битвы.
För
döden
bryr
sig
inte
om
färg
eller
livsstilar
Ведь
смерть
не
выбирает
ни
цвет
кожи,
ни
образ
жизни.
Det
har
blivit
besträngt
på
gatorna
vi
bor
på
На
улицах,
где
мы
живем,
стало
напряженно,
Folk
é
redo
att
ta
ett
liv
för
sättet
som
dom
tror
på
Люди
готовы
отнять
жизнь
за
то,
во
что
верят.
Hur
många
mer
ska
falla,
hur
mycket
blod
ska
gjutas
Сколько
еще
должно
пасть,
сколько
крови
должно
пролиться?
Hur
många
gånger
till
måste
vi
se
hur
det
kan
sluta
Сколько
раз
еще
мы
должны
увидеть,
чем
это
может
закончиться?
Till
minne
av
dom
som
gått
bort,
tillägna
grabbarna
bloss
В
память
о
тех,
кто
ушел,
посвящаем
парням
этот
дым.
Hoppas
vi
ses
igen
sen
men
inte
nu
inom
kort
Надеюсь,
мы
еще
увидимся,
но
не
скоро.
Det
kalla
fakta,
instinkt
kommer
sakta
Это
горькая
правда,
инстинкт
медленно
угасает.
Vatt
så
här
i
åratal
så
trakterna
é
fuckt
up
Так
продолжается
годами,
и
наши
районы
разрушены.
Jag
svär
vad
é
det
här,
fick
många
se
det
här
Клянусь,
что
это
такое?
Многие
видели
это.
För
många
lever
liv
som
utdelar
dom
flera
ärr
Слишком
многие
живут
жизнью,
которая
оставляет
на
них
шрамы.
Jag
höjer
rösten,
slår
mig
själv
på
bröstet
Я
поднимаю
голос,
бью
себя
в
грудь,
För
allt
jag
gör
é
det
jag
kan
göra
för
att
bryta
mönstret
Потому
что
все,
что
я
делаю,
это
все,
что
я
могу
сделать,
чтобы
разорвать
этот
порочный
круг.
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Om
du
inte
vill
spendera
livet
i
en
cell!
Если
не
хочешь
провести
жизнь
в
тюрьме!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
du
cuttar
nån
som
du
håller
kär!
Прежде
чем
ты
убьешь
того,
кого
любишь!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
din
broders
död
blir
samvetet
du
bär!
Прежде
чем
смерть
твоего
брата
станет
твоей
совестью!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
du
ångrar
dig
själv!
Прежде
чем
ты
пожалеешь
об
этом!
Känns
som
det
här
livet
vatt
runt
mig
sen
jag
var
född
Кажется,
эта
жизнь
окружает
меня
с
самого
рождения.
Om
man
tittar
på
mig
ser
man
i
min
röst
det
hörs
Если
посмотреть
на
меня,
то
это
видно,
в
моем
голосе
это
слышно.
Om
man
é
för
snäll
folk
bryr
sig
inte
ett
skit
Если
ты
слишком
добрый,
людям
наплевать.
Men
folk
gör
som
man
säger
om
man
höjer
sin
röst
en
liten
bit
Но
люди
делают,
как
ты
говоришь,
если
ты
немного
повысишь
голос.
Men
tyvärr
vi
lever
i
en
hård
värld
Но,
к
сожалению,
мы
живем
в
жестоком
мире,
Och
våldet
som
finns
här
har
tagit
vänner
som
jag
hållt
kär
И
насилие,
которое
здесь
есть,
забрало
друзей,
которых
я
любил.
Tio
år
tillbaks
ett
bråk
var
ett
bråk
en
mot
en
Десять
лет
назад
драка
была
дракой
один
на
один.
Om
man
fick
dabb
tog
man
det
som
en
man
och
gick
hem
Если
получал
по
морде,
принимал
это
как
мужчина
и
шел
домой.
Men
nu
é
det
tambandja
hit
alla
rockade
kniv
Но
теперь
это
толпой,
все
носят
ножи.
Jag
anpassar
mig
snabbt
och
acceptera
för
det
hör
till
Я
быстро
адаптируюсь
и
принимаю
это,
потому
что
это
часть
жизни.
För
mycket
som
en
skurk
för
att
spela
hjälte
Слишком
похож
на
злодея,
чтобы
играть
героя.
Men
om
du
frågar
om
jag
tröttnar
ibland
yes
det
stämmer
Но
если
ты
спросишь,
устаю
ли
я
иногда,
да,
это
правда.
Hoppas
orden
som
jag
säger
gör
så
att
folk
tänker
Надеюсь,
мои
слова
заставят
людей
задуматься.
Jag
e
envis
själv
och
vet
de
kommer
inte
va
så
enkelt
Я
сам
упрямый
и
знаю,
что
это
будет
нелегко.
Till
mina,
som
tittar
ner
från
himmlen
Моим,
тем,
кто
смотрит
с
небес,
Jag
har
inte
glömt
bort
er
ni
går
med
mig
hela
tiden
Я
не
забыл
вас,
вы
всегда
со
мной.
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Om
du
inte
vill
spendera
livet
i
en
cell!
Если
не
хочешь
провести
жизнь
в
тюрьме!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
du
cuttar
nån
som
du
håller
kär!
Прежде
чем
ты
убьешь
того,
кого
любишь!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
din
broders
död
blir
samvetet
du
bär!
Прежде
чем
смерть
твоего
брата
станет
твоей
совестью!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
du
ångrar
dig
själv!
Прежде
чем
ты
пожалеешь
об
этом!
Är
säkert
inte
rätt
person
för
att
säga
dom
här
sakerna
Наверное,
я
не
тот,
кто
должен
говорить
об
этом.
Dessa
dagar
där
dagen
har
mörknat,
tiden
den
klarnar
В
эти
дни,
когда
день
потемнел,
время
проясняется.
Det
sant,
men
måste
ge
dig
en
chans
Это
правда,
но
я
должен
дать
тебе
шанс.
Låta
ljuset
nå
fram
fast
det
vatt
mörkt
sen
dom
våra
försvann
Позволить
свету
достичь
тебя,
хотя
было
темно
с
тех
пор,
как
наши
ушли.
Yo,
jag
pekar
inga
fingrar
det
brott
eller
skriva
Йо,
я
не
указываю
пальцем,
это
не
преступление
и
не
писанина.
För
det
grått
på
vår
sida
vår
skit
har
nått
klimax
Потому
что
на
нашей
стороне
серость,
наше
дерьмо
достигло
своего
апогея.
Här
får
man
ingen
vil
Здесь
нет
покоя.
Neh,
här
får
man
ingen
paus
Нет,
здесь
нет
передышки.
Ibland
vill
man
skrika!
Иногда
хочется
кричать!
Det
för
mycket
jävla
kaos!
Слишком
много
чертового
хаоса!
Jag
säger,
varför
gå
runt
och
bära
på
kniv
Я
говорю,
зачем
носить
с
собой
нож?
Varför
vill
du
snitta
din
broders
liv
Зачем
ты
хочешь
испортить
жизнь
своего
брата?
Det
leder
bara
till
att
du
ångrar
dig
själv
Это
приведет
лишь
к
тому,
что
ты
пожалеешь
об
этом.
För
rättegång
dömer
dig
till
livstid!
Потому
что
суд
приговорит
тебя
к
пожизненному
заключению!
Hur
många
fler
vill
du
ska
se
dig
som
ett
hot
Сколько
еще
людей
должны
видеть
в
тебе
угрозу,
Innan
du
har
fattat
att
det
inte
gör
dig
stor
Прежде
чем
ты
поймешь,
что
это
не
делает
тебя
крутым,
Att
du
går
runt
med
kniv
och
pistol
То,
что
ты
ходишь
с
ножом
и
пистолетом,
Som
kan
kalla
livet
för
din
syster
eller
bror
Которые
могут
отнять
жизнь
у
твоей
сестры
или
брата?
Vi
vill
inte
ha
mer
av
er
ammunition
Нам
не
нужно
больше
ваших
боеприпасов.
Förortsbarn
vill
ha
ro
och
freeed,
där
vi
bor!
Дети
пригорода
хотят
покоя
и
свободы
там,
где
мы
живем!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Om
du
inte
vill
spendera
livet
i
en
cell!
Если
не
хочешь
провести
жизнь
в
тюрьме!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
du
cuttar
nån
som
du
håller
kär!
Прежде
чем
ты
убьешь
того,
кого
любишь!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Опусти
свое
оружие!
Innan
din
broders
död
blir
samvetet
du
bär!
Прежде
чем
смерть
твоего
брата
станет
твоей
совестью!
Lägg
ner
ditt
vapen!
Innan
du
ångrar
dig
själv!
Опусти
свое
оружие!
Прежде
чем
ты
пожалеешь
об
этом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Leiva Wenger, Marcelo Salazar, Ison Glasgow
Album
Stolthet
date de sortie
27-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.