Ison & Fille - En Gång Till - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ison & Fille - En Gång Till




En Gång Till
Еще Раз
Ey
Эй,
Lokala legender som ekar ur gatornas gränder
местные легенды, эхом разносящиеся по улочкам,
Utan flash arabas eller platina tänder
без выпендрежа, арабских тачек и платиновых зубов.
Kvar där det händer och gamar fett dagar i ända
Мы все еще здесь, где все происходит, прожигаем лучшие деньки,
Där vindarna vänder snabbt å tiderna sämre
где ветра перемен дуют быстро, а времена становятся хуже.
Vi går i den främre raden som lever för dagen
Мы идем в первых рядах, живем одним днем,
Som levde efter lagen men ändå blev tagen
жили по закону, но все равно попались.
Av rättvisans långa arm, strippad å satt i skam
Длинная рука правосудия схватила, раздела и опозорила.
Livet e ingen dans, vår värld e kall ibland
Жизнь не танец, наш мир порой холоден.
jag skriver rader, om vår sida av staden
Поэтому я пишу строки о нашей стороне города,
Med våra tankar och vår syn saken
с нашими мыслями и нашим взглядом на вещи.
Vaken nattetid slaggar om dagen
Не сплю по ночам, дрыхну днем,
Skriver ner min röst för folket som inte har en
записываю свой голос для тех, у кого его нет.
Det e som bärs för en alkis, knätch för ett flum
Это как пиво для алкаша, косяк для торчка,
Ett kort stund av lugn för mitt liv som e tungt
краткий миг покоя в моей тяжелой жизни.
Svårt å leva ett liv sunt när man förlorar å mister
Трудно жить праведно, когда теряешь и упускаешь,
Blir borta i tankar, fast än parrana brister
теряешься в мыслях, даже когда слезы душат.
D.B.AC, e du pank? ja, det e jag me
D.B.AC, ты на мели? Да, я тоже,
Men strävar efter att se mer utav det
но стремлюсь увидеть больше
Goda livet som inte ges till vem som helst
хорошей жизни, которая дается не каждому.
det jag skriver det känns meige som vem som helst
Так что то, что я пишу, чувствуется так, как будто это пишет любой.
Gatan hör mig, andra missförstår
Улица слышит меня, другие не понимают.
Jag vet hon lyssnar, för att vi snackar samma språk
Я знаю, она слушает, потому что мы говорим на одном языке.
I ett par år legat lågt men e lika
Пару лет залегли на дно, но все еще в игре.
ännu en platta till trakten, Kho, här e skiva två
Еще один альбом для района, йоу, вот второй диск.
Det vart en lång väg, med blod, svett å tårar
Это был долгий путь, с кровью, потом и слезами,
Men nu e vi här, visst händer det att vi skålar
но теперь мы здесь, и, конечно, бывает, что мы поднимаем бокалы.
Kvarters pojken, tagit sig upp från tjafs å smuts
Парень из квартала, поднялся из грязи и разборок,
Alltid legat back, äntligen hamnat plus
всегда был в минусе, наконец-то вышел в плюс.
Flowen e som vin, som blir bättre med åldern
Флоу как вино, становится лучше с возрастом.
Gick för nobody, nu människor sjunger till sången
Был никем, а теперь люди поют мои песни.
Går gatan med samma - världen e min - typ av blick
Иду по улице с тем же взглядом "мир у моих ног".
Jag å fille, orsaken till din sömnbrist
Я и Филле причина твоей бессонницы.
Vava vava? lämna mig fred å låt mig leva
Вава вава? Оставьте меня в покое и дайте жить.
Inget påhitt här, det här e verklighetsbaserad
Никакой выдумки, это основано на реальных событиях.
Använder rap som ett sätt att förklara mina tankar
Использую рэп, чтобы объяснить свои мысли.
Skulle aldrig tro att det fanns folk som tyckte exakt samma
Никогда бы не подумал, что есть люди, которые думают точно так же.
Kör mitt race självsäker som de Ricki Lake
Веду свою игру, уверенный в себе, как те, что на шоу Рики Лейк.
Inte underjord, mainstream, äkta eller fake
Не андеграунд, мейнстрим, настоящий или фальшивый
Helt enkelt det världen har format
просто то, что создал мир.
Hade känsla förr, men den sektionen e bortdomnad
Раньше были чувства, но теперь этот раздел онемел.
Men jag fortsätter å med tunga steg
Но я продолжаю идти тяжелой поступью,
För det finns mycket å göra å mycket å se
потому что есть много чего сделать и много чего увидеть.
Gamet vill ha oss tillbaks, baby en gång till
Игра хочет нас вернуть, детка, еще раз.
I öronen svagt hör jag de säga "en gång till"
В ушах тихо слышу, как они говорят: "Еще раз".





Writer(s): ison glasgow & felipe leiva wenger, michel flygare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.