Ison & Fille feat. Aleks - Krig Och Kärlek (feat. Aleks) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ison & Fille feat. Aleks - Krig Och Kärlek (feat. Aleks)




Krig Och Kärlek (feat. Aleks)
Война и любовь (feat. Aleks)
April månad det är min månad, men det var hennes med,
Апрель мой месяц, но он был и твоим,
vi dela den två, det var hennes fel
Так что мы делили его пополам, это была твоя вина.
Eller förtjänst för vi hade kul ihop
Или заслуга, ведь нам было весело вместе.
Jag levde snabba livet, vi tog en tur ihop
Я жил на полную катушку, мы отрывались вместе.
När jag skulle bort fanns hon där telefonen,
Когда меня не было, ты была на телефоне,
Väl hemma igen var hon först o plinga mig
Стоило мне вернуться, как ты первой звонила в дверь.
Vi gjorde trakten dan,
Днём мы гуляли по району,
O gick hem och bytte om för en hel natt stan
А вечером шли домой переодеваться, чтобы провести всю ночь в городе.
Det klicka mellan pojken och flickan
Между парнем и девушкой пробежала искра.
När jag skulle iväg blev hon sorgsen i blickar
Когда мне нужно было уехать, в твоих глазах появлялась печаль.
Men jag möttes av lycka varje gång jag kom hem
Но каждый раз, возвращаясь домой, я видел твою счастливую улыбку.
Det var glädjefullt, jag ville ha ett sånt hem
Это было радостно, я хотел такой дом.
Det kom sen, vi parade ihop oss
Потом это случилось, мы стали парой.
Hon lagade middag och stannade till frukost
Ты готовила ужин и оставалась до завтрака.
Den sommaren var fin, den sommaren passerade
То лето было прекрасным, то лето пролетело.
Hösten kom och inget blev vad jag planerade.
Наступила осень, и ничего не пошло по плану.
)
)
Hon gav mig allt, och jag gav tillbaks
Ты отдала мне всё, и я ответил взаимностью.
Minuter blev till timmar, vi fastnade i dimman
Минуты превращались в часы, мы потерялись в тумане.
Hon var mitt allt, allt jag ville ha
Ты была всем для меня, всем, чего я хотел.
Jag hitta min drömkvinna, tillsammans kan vi övervinna... allt
Я нашёл свою женщину мечты, вместе мы можем преодолеть… всё.
Hösten kom med dagar i september
Наступила осень, сентябрьские дни.
Hon ville ha ett svar vad är det som händer
Ты хотела знать, что происходит.
Mellan oss, var det soft som det var eller vad ville jag
Между нами, всё ли хорошо, как есть, или чего я хочу.
Jag kände att det var henne som jag ville ha
Я понял, что хочу, чтобы ты осталась.
Kvar i mitt liv, hon ville ha mig i sitt liv
В моей жизни, ты хотела, чтобы я был в твоей жизни.
Brorsan mådde adjaib, det kändes fiktivt
Братан чувствовал себя отлично, это казалось нереальным.
Vi tog ett kvickt kliv för det kändes riktigt
Мы сделали решительный шаг, потому что это казалось правильным.
Gick från någonting flyktigt och hoppade in i ett nytt liv
Перешли от чего-то мимолетного и прыгнули в новую жизнь.
Fast bredvid mig hela tiden, vi var två i en
Хотя всё время были рядом, мы были одним целым.
min lägenhet förvandlades till vårt hem
Так моя квартира превратилась в наш дом.
Lät det.gå den vägen för jag ville det
Позволил этому случиться, потому что я этого хотел.
Hon hade tomrum i sitt liv hon sa jag fyllde det
У тебя была пустота в жизни, ты сказала, что я её заполнил.
Vi två tillsammans, skulle och bli gamla tillsammans
Мы вдвоём, вместе, должны были состариться вместе.
I drömmarna vi hade besannats
В наших мечтах это сбылось.
Vi tjaffsade, snackade, löste det och skrattade
Мы ссорились, разговаривали, решали проблемы и смеялись.
Vintern kom och gick och våren kom och knackade
Зима пришла и ушла, а весна постучала в дверь.
Hon gav mig allt, och jag gav tillbaks
Ты отдала мне всё, и я ответил взаимностью.
Minuter blev till timmar, vi fastnade i dimman
Минуты превращались в часы, мы потерялись в тумане.
Hon var mitt allt, allt jag ville ha
Ты была всем для меня, всем, чего я хотел.
Jag hitta min drömkvinna, tillsammans kan vi övervinna... allt
Я нашёл свою женщину мечты, вместе мы можем преодолеть… всё.
Det blev vår i staden
В город пришла весна.
Ifrån kär och galen till att va mitt i någonting som gick i bergodal bre
От влюблённых и безумных до того, чтобы быть в центре чего-то, что катилось по наклонной.
Och ju längre tiden gick desto värre blev det
И чем больше проходило времени, тем хуже становилось.
Sommaren var katastrof men vi överlevde
Лето было катастрофой, но мы выжили.
Du var en annan kvinna, jag var en annan man
Ты была другой женщиной, я был другим мужчиной.
Vi hade gått i sär mannen kasta hand i hand
Мы отдалились друг от друга, бросили держаться за руки.
Hon ville ut och se världen, jag var nöjd här
Ты хотела увидеть мир, я был доволен здесь.
Vårt hus var inget hem, det fanns ingen fröjd där
Наш дом перестал быть домом, там не было радости.
Vafan gör jag med honom, jag gick och läste hennes blick
Что я делаю с ним, я читал в твоём взгляде.
Min blick sa dra dina fucking äventyr och stick
Мой взгляд говорил: отправляйся в свои чёртовы приключения и проваливай.
Vi sa grova saker, riktigt grova saker
Мы говорили грубые вещи, очень грубые вещи.
Hon tog sitt pick och pack och drog den där oktober dagen
Ты собрала свои вещи и ушла в тот октябрьский день.
Sket i allt vi sa, pissa allt vi var
Наплевала на всё, что мы говорили, на всё, чем мы были.
Jag hatade henne ett bra tag men när jag minns tillbaks
Я ненавидел тебя долгое время, но когда вспоминаю,
Hade vi kul ändå, jag svär helt ärligt
Нам всё равно было весело, клянусь, честно.
Sen finns det inga regler i krig och kärlek... de den
Ведь в войне и любви нет правил… вот так.
Hon gav mig allt, och jag gav tillbaks
Ты отдала мне всё, и я ответил взаимностью.
Minuter blev till timmar, vi fastnade i dimman
Минуты превращались в часы, мы потерялись в тумане.
Hon var mitt allt, allt jag ville ha
Ты была всем для меня, всем, чего я хотел.
Jag hitta min drömkvinna, ... försvinna
Я нашёл свою женщину мечты… исчезнуть.





Writer(s): Felipe Leiva Wenger, Ison Glasgow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.