Al di là della felicità (feat. Cannella) -
Isotta
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al di là della felicità (feat. Cannella)
Jenseits des Glücks (feat. Cannella)
Faccio
l'aeroplano
Ich
spiele
Flugzeug
Sogno
di
cadere
Träume
vom
Fallen
Funghi
magici
Zauberpilze
Pochi
abiti
Wenig
Kleidung
Cola
il
cremino
lo
lecco
sul
braccio
Die
geschmolzene
Schokolade
tropft,
ich
lecke
sie
vom
Arm
Ti
vedo
riflesso
di
schiena
in
un
cubo
di
ghiaccio
Ich
sehe
dich
von
hinten
gespiegelt
in
einem
Eiswürfel
Ho
i
brividi
Ich
habe
Gänsehaut
Testa
di
gatto
Katzenkopf
Sei
su
un'autostrada
Du
bist
auf
einer
Autobahn
Che
non
arriva
Die
nirgendwo
hinführt
Ti
lascio
il
mio
cuore
in
una
scatola
nera
nera
nera
Ich
hinterlasse
dir
mein
Herz
in
einer
schwarzen,
schwarzen,
schwarzen
Schachtel
Facciamo
finta
di
niente
Wir
tun
so,
als
ob
nichts
wäre
Mi
sciolgo
in
mezzo
alla
gente
Ich
schmelze
dahin
inmitten
der
Leute
Ho
solo
voglia
di
mare
Ich
sehne
mich
nur
nach
dem
Meer
Come
l'acqua
Wie
das
Wasser
Che
scivolando
arriva
quasi
intensamente
Das
gleitend
fast
intensiv
ankommt
E
vado
controcorrente
Und
ich
schwimme
gegen
den
Strom
Al
di
là
della
felicità
Jenseits
des
Glücks
Tu
sparisci
per
giorni
e
ritorni
Du
verschwindest
für
Tage
und
kehrst
zurück
Solo
quando
ti
fa
comodo
Nur
wenn
es
dir
passt
E
ti
ritrovo
qui
nei
dintorni
Und
ich
finde
dich
hier
in
der
Umgebung
Quelle
sere
in
cui
ti
dimentico
An
jenen
Abenden,
an
denen
ich
dich
vergesse
Passati
dal
chiaro
di
luna
di
una
notte
magica
Vorbei
am
Mondschein
einer
magischen
Nacht
Tu
che
sei
triste
felice
lunatica
Du,
der
du
traurig,
glücklich,
launisch
bist
E
già
so
che
starai
pensando
di
me
Und
ich
weiß
schon,
dass
du
über
mich
denken
wirst
Che
pezzo
di
menta
Was
für
ein
Pfefferminzbonbon
Sei
luci
soffuse
Du
bist
gedämpftes
Licht
Candele
accese
Brennende
Kerzen
Dito
nel
miele
Finger
im
Honig
Ti
lascio
il
mio
cuore
in
una
scatola
nera
Ich
hinterlasse
dir
mein
Herz
in
einer
schwarzen
Schachtel
Facciamo
finta
di
niente
Wir
tun
so,
als
ob
nichts
wäre
Mi
sciolgo
in
mezzo
alla
gente
Ich
schmelze
dahin
inmitten
der
Leute
Ho
solo
voglia
di
mare
Ich
sehne
mich
nur
nach
dem
Meer
Come
l'acqua
Wie
das
Wasser
Che
scivolando
arriva
quasi
intensamente
Das
gleitend
fast
intensiv
ankommt
E
vado
controcorrente
Und
ich
schwimme
gegen
den
Strom
Al
di
là
della
felicità
Jenseits
des
Glücks
Raccogli
pure
le
tue
lacrime
dal
pavimento
Sammle
ruhig
deine
Tränen
vom
Boden
auf
Conosco
tutti
i
modi
che
usi
per
entrarmi
dentro
Ich
kenne
all
die
Tricks,
mit
denen
du
in
mich
eindringst
E
vedi
quanto
da
fastidio
se
non
chiamo
più
Und
siehst
du,
wie
sehr
es
stört,
wenn
ich
nicht
mehr
anrufe
Quando
metto
giù
come
fai
tu
tu
tu
tu
tu
tu
Wenn
ich
auflege,
so
wie
du,
du,
du,
du,
du,
du
Facciamo
finta
di
niente
Wir
tun
so,
als
ob
nichts
wäre
Mi
sciolgo
in
mezzo
alla
gente
Ich
schmelze
dahin
inmitten
der
Leute
Ho
solo
voglia
di
mare
Ich
sehne
mich
nur
nach
dem
Meer
Come
l'acqua
Wie
das
Wasser
Che
scivolando
arriva
quasi
intensamente
Das
gleitend
fast
intensiv
ankommt
E
vado
controcorrente
Und
ich
schwimme
gegen
den
Strom
Al
di
là
della
felicità
Jenseits
des
Glücks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Diego Calvetti, Enrico Fiore, Isotta Carapelli, Jacopo Ilari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.