Paroles et traduction en allemand Isotta - Doralice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
è
la
mia
faccia
Das
ist
mein
Gesicht
L'apparenza
inganna
Der
Schein
trügt
E
sono
distesa
Und
ich
liege
Sopra
la
sua
schiena
Auf
seinem
Rücken
Nel
suo
stupore
la
mia
vergogna
e
scusa
se
In
seinem
Staunen,
meine
Scham
und
Entschuldigung,
wenn
Non
potrò
ripararmi
Ich
mich
nicht
schützen
kann
Mica
sono
a
pezzi
Ich
bin
ja
nicht
kaputt
Mi
faccio
male,
mi
faccio
bene
Ich
tue
mir
weh,
ich
tue
mir
gut
Quando
sussurro
le
parole
oscene
Wenn
ich
obszöne
Worte
flüstere
Sono
la
mia
mancanza
in
carne
ed
ossa
Ich
bin
mein
eigener
Mangel
in
Fleisch
und
Blut
Chiusa
in
un
ripostiglio
o
in
una
fossa
Eingeschlossen
in
einem
Abstellraum
oder
in
einer
Grube
NON
E'
PIU'
LA
NOTTE
DI
NATALE
ES
IST
NICHT
MEHR
WEIHNACHTSNACHT
SENZA
DORALICE
OHNE
DORALICE
CON
I
SUOI
REGALI
MIT
IHREN
GESCHENKEN
E
LE
SUE
VECCHIE
ALL
STAR
UND
IHREN
ALTEN
ALL
STARS
E
NON
MI
RIESCO
PIU'
A
TROVARE
UND
ICH
KANN
MICH
NICHT
MEHR
FINDEN
GIOCO
A
NASCONDINO
ICH
SPIELE
VERSTECKEN
DENTRO
LA
MIA
TESTA
IN
MEINEM
KOPF
SONO
UN'ISOLA
ICH
BIN
EINE
INSEL
E
MENTRE
L'ANSIA
SALE
UND
WÄHREND
DIE
ANGST
STEIGT
TU
VERSI
DA
BERE
GIESS
DU
ZU
TRINKEN
EIN
SEGNO
ZODIACALE
STERNZEICHEN
MA
CHE
CI
FACCIO
QUA
ABER
WAS
MACHE
ICH
HIER
Questa
è
l'altra
faccia
Das
ist
das
andere
Gesicht
Maschera
di
carta
Maske
aus
Papier
Non
serve
un
collare
Man
braucht
kein
Halsband
Per
fare
un
cane
Um
einen
Hund
zu
machen
Sono
l'orrore
vestito
a
festa,
lasciami...
Ich
bin
der
Horror,
festlich
gekleidet,
lass
mich...
E
non
darmi
il
tormento
Und
quäle
mich
nicht
Se
non
trovi
pace
Wenn
du
keinen
Frieden
findest
Ti
faccio
male,
ti
faccio
bene
Ich
tue
dir
weh,
ich
tue
dir
gut
Quando
sussurro
le
parole
oscene
Wenn
ich
obszöne
Worte
flüstere
Sulla
tua
bocca
un
brivido
scarlatto
Auf
deinem
Mund
ein
scharlachroter
Schauer
Nel
tuo
silenzio
l'ombra
di
un
ricatto
In
deinem
Schweigen
der
Schatten
einer
Erpressung
NON
E'
PIU'
LA
NOTTE
DI
NATALE
ES
IST
NICHT
MEHR
WEIHNACHTSNACHT
SENZA
DORALICE
OHNE
DORALICE
CON
I
SUOI
REGALI
MIT
IHREN
GESCHENKEN
E
LE
SUE
VECCHIE
ALL
STAR
UND
IHREN
ALTEN
ALL
STARS
E
NON
MI
RIESCO
PIU'
A
TROVARE
UND
ICH
KANN
MICH
NICHT
MEHR
FINDEN
GIOCO
A
NASCONDINO
ICH
SPIELE
VERSTECKEN
DENTRO
LA
MIA
TESTA
IN
MEINEM
KOPF
SONO
UN'ISOLA
ICH
BIN
EINE
INSEL
E
MENTRE
L'ANSIA
SALE
UND
WÄHREND
DIE
ANGST
STEIGT
TU
VERSI
DA
BERE
GIESS
DU
ZU
TRINKEN
EIN
SEGNO
ZODIACALE
STERNZEICHEN
MA
CHE
CI
FACCIO
QUA
ABER
WAS
MACHE
ICH
HIER
L'OTTOVOLANTE
SALITE
E
DISCESE
DIE
ACHTERBAHN,
HÖHEN
UND
TIEFEN
DIETRO
AGLI
OCCHIALI
LA
NONNA
C'INSEGUE
HINTER
DER
BRILLE
VERFOLGT
UNS
DIE
OMA
VINCI
BAMBINA
UN
PELUCHES
DUE
MONETE
GEWINNE,
KLEINES
MÄDCHEN,
EIN
PLÜSCHTIER,
ZWEI
MÜNZEN
SAI
DORALICE
CHE
C'E'
WEIßT
DU,
DORALICE,
WAS
ES
GIBT
ZUCCHERO
FILATO...
SUL
NASO
ZUCKERWATTE...
AUF
DER
NASE
GIRO
GIROTONDO...
CADIAMO
RINGELREIHE...
WIR
FALLEN
NON
E'
PIU'
LA
NOTTE
DI
NATALE
ES
IST
NICHT
MEHR
WEIHNACHTSNACHT
SENZA
DORALICE...
OHNE
DORALICE...
E
NON
MI
RIESCO
PIU'
A
TROVARE
UND
ICH
KANN
MICH
NICHT
MEHR
FINDEN
GIOCO
A
NASCONDINO
ICH
SPIELE
VERSTECKEN
DENTRO
LA
MIA
TESTA...
IN
MEINEM
KOPF...
IO
CHE
NON
TI
LASCIO
ENTRARE
ICH,
DIE
DICH
NICHT
HEREINLÄSST
LASCIO
IL
MONDO
FUORI
ICH
LASSE
DIE
WELT
DRAUSSEN
FACCIO
MILLE
ERRORI
ICH
MACHE
TAUSEND
FEHLER
EPPURE
TU
MI
SFIORI
UND
DOCH
BERÜHRST
DU
MICH
IO
CHE
NON
TI
LASCIO
ENTRARE
ICH,
DIE
DICH
NICHT
HEREINLÄSST
LASCIO
IL
MONDO
FUORI
ICH
LASSE
DIE
WELT
DRAUSSEN
FACCIO
MILLE
ERRORI
ICH
MACHE
TAUSEND
FEHLER
EPPURE
TU
MI
SFIORI
UND
DOCH
BERÜHRST
DU
MICH
E
MENTRE
L'ANSIA
SALE
UND
WÄHREND
DIE
ANGST
STEIGT
TU
VERSI
DA
BERE
GIESS
DU
ZU
TRINKEN
EIN
SEGNO
ZODIACALE
STERNZEICHEN
MA
CHE
CI
FACCIO
QUA
ABER
WAS
MACHE
ICH
HIER
Questa
è
la
mia
faccia
Das
ist
mein
Gesicht
L'apparenza
inganna
Der
Schein
trügt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Calvetti, Isotta Carapelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.