Isotta - Hikikomori - traduction des paroles en allemand

Hikikomori - Isottatraduction en allemand




Hikikomori
Hikikomori
Ho due vasche da bagno al posto degli occhi
Ich habe zwei Badewannen anstelle meiner Augen
Sul cemento macchiato proietto il mio cielo
Auf den fleckigen Beton projiziere ich meinen Himmel
Il monitor acceso che mi fa da luna e da sole
Der eingeschaltete Monitor dient mir als Mond und Sonne
Da luna e da sole
Als Mond und Sonne
Tengo fuori i mostri, fuori dalla porta
Ich halte die Monster draußen, vor der Tür
Nella testa ho un Picasso montato al contrario
In meinem Kopf ist ein Picasso verkehrt herum montiert
Eremita in una gabbia dorata di cibo d'asporto
Einsiedlerin in einem goldenen Käfig aus Take-Away-Essen
Intravedo dalle tapparelle
Ich erhasche einen Blick durch die Jalousien
Scenari di guerra e terribili presagi
Kriegsszenarien und schreckliche Vorahnungen
Poi striscio sul tappeto
Dann krieche ich über den Teppich
Schivando un cecchino
Einem Scharfschützen ausweichend
Trovo uno scarafaggio
Finde eine Kakerlake
Rinchiuso insieme a me
Eingesperrt mit mir
ROTTO PIOVE FANGO
KAPUTT ES REGNET SCHLAMM
CHIUSO DENTRO
EINGESCHLOSSEN
L'AMICIZIA
FREUNDSCHAFT
NON VALE PIU' DI NIENTE
IST NICHTS MEHR WERT
METAVERSO
METAVERSE
ANSIA PORNO
ANGST PORNO
DIPENDENZA A QUALE PREZZO
ABHÄNGIGKEIT ZU WELCHEM PREIS
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Che poi nemmeno dormire mi rende migliore
Nicht einmal Schlafen macht mich besser
Sono il guardiano di un faro spento
Ich bin die Wächterin eines erloschenen Leuchtturms
Un naufrago di sogni che trattengo fino a scomparire
Eine Schiffbrüchige von Träumen, die ich festhalte, bis sie verschwinden
Fino a scomparire
Bis sie verschwinden
A scuola era un po' come morire a rate
In der Schule war es ein bisschen wie Sterben auf Raten
Mi dicevi salvandomi ti salverai
Du sagtest mir, indem du mich rettest, wirst du dich retten
Ma i giorni diventavano i gradini di una scala mobile
Aber die Tage wurden zu den Stufen einer Rolltreppe
E dalle tapparelle
Und durch die Jalousien
Scenari di guerra e terribili presagi
Kriegsszenarien und schreckliche Vorahnungen
Decollo sulla poltrona
Ich hebe auf dem Sessel ab
Rispondendo ai colpi
Und beantworte die Schüsse
Della contraerea nemica
Der feindlichen Flugabwehr
Io sono un orologio
Ich bin eine Uhr
ROTTO PIOVE FANGO
KAPUTT ES REGNET SCHLAMM
CHIUSO DENTRO
EINGESCHLOSSEN
L'AMICIZIA
FREUNDSCHAFT
NON VALE PIU' DI NIENTE
IST NICHTS MEHR WERT
METAVERSO
METAVERSE
ANSIA PORNO
ANGST PORNO
DIPENDENZA A QUALE PREZZO
ABHÄNGIGKEIT ZU WELCHEM PREIS
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Vai avanti vivi o muori
Mach weiter, lebe oder stirb
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Spegni la luce e adesso fuori
Schalte das Licht aus und jetzt raus
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Vai avanti vivi o muori
Mach weiter, lebe oder stirb
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Spegni la luce e adesso fuori
Schalte das Licht aus und jetzt raus
Ho due vasche da bagno al posto degli occhi
Ich habe zwei Badewannen anstelle meiner Augen
Sul cemento macchiato proietto il mio cielo
Auf den fleckigen Beton projiziere ich meinen Himmel
Il monitor acceso che mi fa da luna e da sole, da luna e da sole
Der eingeschaltete Monitor dient mir als Mond und Sonne, als Mond und Sonne
ROTTO PIOVE FANGO
KAPUTT ES REGNET SCHLAMM
CHIUSO DENTRO
EINGESCHLOSSEN
L'AMICIZIA
FREUNDSCHAFT
NON VALE PIU' DI NIENTE
IST NICHTS MEHR WERT
MAMMA ENTRA
MAMA KOMM REIN
SPAZIO TESTA
RAUM IM KOPF
DIPENDENZA A QUALE PREZZO
ABHÄNGIGKEIT ZU WELCHEM PREIS
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Vai avanti vivi o muori
Mach weiter, lebe oder stirb
Hikikomori Hikikomori
Hikikomori Hikikomori
Spegni la luce e adesso fuori
Schalte das Licht aus und jetzt raus





Writer(s): Diego Calvetti, Isotta Carapelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.