Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore quando non si fa
Love When It's Not Done
Che
cosa
resta
della
nostra
estate
What
remains
of
our
summer?
Ci
penso
spesso
ma
non
so
che
dire
I
often
think
about
it,
but
I
don't
know
what
to
say.
Forse
un
amore
che
paghiamo
a
rate
Maybe
a
love
we
pay
in
installments,
Per
un
istinto
che
non
so
seguire
For
an
instinct
I
don't
know
how
to
follow.
Ricordo
ancora
quando
sei
arrivata
I
still
remember
when
you
arrived,
Vieni
da
me
come
una
sconosciuta
You
came
to
me
like
a
stranger.
Ti
guardo
gli
occhi
sembri
innamorata
I
looked
into
your
eyes,
you
seemed
in
love.
Mi
guardi
negli
occhi
ed
io
rimango
muta
You
looked
into
my
eyes,
and
I
remained
silent.
Che
cosa
resta
solo
l'intesa
What
remains,
only
the
understanding?
O
l'attesa
di
una
nuova
estate
Or
the
wait
for
a
new
summer?
Quel
senso
triste
di
felicità
That
sad
sense
of
happiness.
Forse
vorresti
o
forse
no
Maybe
you
would
like
to,
or
maybe
not.
La
senti
stretta
questa
storia
addosso
Do
you
feel
this
story
tight
on
you?
Forse
vorrei
o
forse
no
Maybe
I
would
like
to,
or
maybe
not.
Quello
che
vuoi
non
è
quello
che
posso
What
you
want
is
not
what
I
can
give.
Facciamo
che
rimane
senza
un
nome
Let's
leave
it
nameless.
Chissà
che
cosa
resta
Who
knows
what
remains?
Resta
l'amore
quando
non
si
fa
Love
remains
when
it's
not
done.
Un
giocattolo
invecchia
dopo
averci
giocato
A
toy
gets
old
after
playing
with
it.
Avere
sete
e
poi
cambiare
discorso
Feeling
thirsty
and
then
changing
the
subject.
Perché
lo
sai
come
sono
Because
you
know
how
I
am.
Io
sotterro
vergogna
come
un
cane
il
suo
osso
I
bury
shame
like
a
dog
buries
its
bone.
Che
cosa
resta
della
nostra
estate
What
remains
of
our
summer?
Gli
abbracci
al
buio
della
nostra
via
The
embraces
in
the
darkness
of
our
street.
Le
mani
strette
solo
un
po'
sfiorate
Hands
held,
only
slightly
touched.
Poco
coraggio,
Davide
o
Golia?!
Little
courage,
David
or
Goliath?!
Che
cosa
resta
solo
l'intesa
What
remains,
only
the
understanding?
O
l'attesa
di
una
nuova
estate
Or
the
wait
for
a
new
summer?
Quel
senso
triste
di
felicità
That
sad
sense
of
happiness.
Forse
vorresti
o
forse
no
Maybe
you
would
like
to,
or
maybe
not.
La
senti
stretta
questa
storia
addosso
Do
you
feel
this
story
tight
on
you?
Forse
vorrei
o
forse
no
Maybe
I
would
like
to,
or
maybe
not.
Quello
che
vuoi
non
è
quello
che
posso
What
you
want
is
not
what
I
can
give.
Facciamo
che
rimane
senza
un
nome
Let's
leave
it
nameless.
Chissà
che
cosa
resta
Who
knows
what
remains?
Resta
l'amore
quando
non
si
fa
Love
remains
when
it's
not
done.
Resta
l'amore
quando
non
si
fa
Love
remains
when
it's
not
done.
Forse
vorresti
o
forse
no
Maybe
you
would
like
to,
or
maybe
not.
Forse
vorrei
o
forse
no
Maybe
I
would
like
to,
or
maybe
not.
Quello
che
vuoi
non
è
quello
che
posso
What
you
want
is
not
what
I
can
give.
Forse
vorresti
o
forse
no
Maybe
you
would
like
to,
or
maybe
not.
La
senti
stretta
questa
storia
addosso
Do
you
feel
this
story
tight
on
you?
Forse
vorrei
o
forse
no
Maybe
I
would
like
to,
or
maybe
not.
Quello
che
vuoi
non
è
quello
che
posso
What
you
want
is
not
what
I
can
give.
Facciamo
che
rimane
senza
un
nome
Let's
leave
it
nameless.
Chissà
che
cosa
resta
Who
knows
what
remains?
Resta
l'amore
quando
non
si
fa
Love
remains
when
it's
not
done.
Resta
l'amore
quando
non
si
fa
Love
remains
when
it's
not
done.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Marta Venturini, Isotta Carapelli, Claudio Marini, Gian Marco Ciampa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.