Isotta - Pornoromanza - traduction des paroles en allemand

Pornoromanza - Isottatraduction en allemand




Pornoromanza
Pornoromanze
Che cosa hai pensato quando mi hai visto?
Was hast du gedacht, als du mich gesehen hast?
Tra i tavoli di un bar poco affollato
Zwischen den Tischen einer wenig besuchten Bar
Tu con la tua birra chiara, io un'aranciata amara
Du mit deinem hellen Bier, ich mit einer bitteren Orangenlimonade
E i sogni chiusi in un cassetto
Und die Träume in einer Schublade verschlossen
Tu mi hai sorriso e io di riflesso
Du hast mich angelächelt und ich habe reflexartig
Risposi col mio sguardo a quel tuo sguardo
Mit meinem Blick deinen Blick erwidert
E da allora niente è più lo stesso
Und seitdem ist nichts mehr wie zuvor
E adesso voglio dire a te
Und jetzt möchte ich dir sagen
Voglio dire a te
Ich möchte dir sagen
Con cui ho diviso la mia intimità
Mit dem ich meine Intimität geteilt habe
Che la gente vede soltanto
Dass die Leute nur
Pornoframmenti di verità
Pornofetzen der Wahrheit sehen
E adesso voglio dire a te
Und jetzt möchte ich dir sagen
Voglio dire a te
Ich möchte dir sagen
Che ho chiamato pure vita mia, vita mia
Den ich sogar mein Leben nannte, mein Leben
Che la gente crede soltanto ad ogni stupida stupida
Dass die Leute nur jeder dummen, dummen
E sporca bugia
Und schmutzigen Lüge glauben
Cos'ho pensato quando ti ho visto?
Was habe ich gedacht, als ich dich gesehen habe?
Nel mio futuro già troppo affollato
In meiner ohnehin schon überfüllten Zukunft
Tu con la tua pelle chiara, io col mio mascara
Du mit deiner hellen Haut, ich mit meiner Wimperntusche
E quegli occhi, i miei occhi chiusi per sentirti mio
Und diese Augen, meine geschlossenen Augen, um dich als mein zu fühlen
Io così giovane tu troppo vecchio
Ich so jung, du zu alt
Ci son caduta dentro a quello sguardo da allora
Ich bin in diesen Blick hineingefallen, seitdem
Non mi guardo più allo specchio
Schaue ich mich nicht mehr im Spiegel an
E adesso voglio dire a te
Und jetzt möchte ich dir sagen
Voglio dire a te
Ich möchte dir sagen
Che non ritrovo la serenità
Dass ich meine Gelassenheit nicht wiederfinde
Mentre la gente chiede soltanto pornoframmenti di verità
Während die Leute nur nach Pornofetzen der Wahrheit fragen
E adesso cosa sei per me
Und jetzt, was bist du für mich?
Sei per me
Du bist für mich
Ti ho chiamato pure vita mia, vita mia
Ich habe dich sogar mein Leben genannt, mein Leben
Ché la gente crede soltanto ad ogni stupida... stupida, stupida...
Weil die Leute nur jeder dummen... dummen, dummen...
E sporca bugia
Und schmutzigen Lüge glauben
Cosa penserò tra molti anni
Was werde ich in vielen Jahren denken
Di questo corpo che sarà di donna
Von diesem Körper, der einer Frau gehören wird
Segnato a fuoco da uno scatto
Eingebrannt durch eine Momentaufnahme
Da te che eri tutta la vita mia
Von dir, der du mein ganzes Leben warst
La nostra storia soltanto pornografia
Unsere Geschichte, nur eine Pornografie
Da te che sei stato in fondo
Von dir, der du im Grunde
Tutta la vita mia
Mein ganzes Leben warst
Una pornobugia
Eine Pornolüge





Writer(s): Isotta Carapelli, Giuseppe Polistina, Claudio Marini, Diego Calvetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.