Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
cosa
hai
pensato
quando
mi
hai
visto?
Was
hast
du
gedacht,
als
du
mich
gesehen
hast?
Tra
i
tavoli
di
un
bar
poco
affollato
Zwischen
den
Tischen
einer
wenig
besuchten
Bar
Tu
con
la
tua
birra
chiara,
io
un'aranciata
amara
Du
mit
deinem
hellen
Bier,
ich
mit
einer
bitteren
Orangenlimonade
E
i
sogni
chiusi
in
un
cassetto
Und
die
Träume
in
einer
Schublade
verschlossen
Tu
mi
hai
sorriso
e
io
di
riflesso
Du
hast
mich
angelächelt
und
ich
habe
reflexartig
Risposi
col
mio
sguardo
a
quel
tuo
sguardo
Mit
meinem
Blick
deinen
Blick
erwidert
E
da
allora
niente
è
più
lo
stesso
Und
seitdem
ist
nichts
mehr
wie
zuvor
E
adesso
voglio
dire
a
te
Und
jetzt
möchte
ich
dir
sagen
Voglio
dire
a
te
Ich
möchte
dir
sagen
Con
cui
ho
diviso
la
mia
intimità
Mit
dem
ich
meine
Intimität
geteilt
habe
Che
la
gente
vede
soltanto
Dass
die
Leute
nur
Pornoframmenti
di
verità
Pornofetzen
der
Wahrheit
sehen
E
adesso
voglio
dire
a
te
Und
jetzt
möchte
ich
dir
sagen
Voglio
dire
a
te
Ich
möchte
dir
sagen
Che
ho
chiamato
pure
vita
mia,
vita
mia
Den
ich
sogar
mein
Leben
nannte,
mein
Leben
Che
la
gente
crede
soltanto
ad
ogni
stupida
stupida
Dass
die
Leute
nur
jeder
dummen,
dummen
E
sporca
bugia
Und
schmutzigen
Lüge
glauben
Cos'ho
pensato
quando
ti
ho
visto?
Was
habe
ich
gedacht,
als
ich
dich
gesehen
habe?
Nel
mio
futuro
già
troppo
affollato
In
meiner
ohnehin
schon
überfüllten
Zukunft
Tu
con
la
tua
pelle
chiara,
io
col
mio
mascara
Du
mit
deiner
hellen
Haut,
ich
mit
meiner
Wimperntusche
E
quegli
occhi,
i
miei
occhi
chiusi
per
sentirti
mio
Und
diese
Augen,
meine
geschlossenen
Augen,
um
dich
als
mein
zu
fühlen
Io
così
giovane
tu
troppo
vecchio
Ich
so
jung,
du
zu
alt
Ci
son
caduta
dentro
a
quello
sguardo
da
allora
Ich
bin
in
diesen
Blick
hineingefallen,
seitdem
Non
mi
guardo
più
allo
specchio
Schaue
ich
mich
nicht
mehr
im
Spiegel
an
E
adesso
voglio
dire
a
te
Und
jetzt
möchte
ich
dir
sagen
Voglio
dire
a
te
Ich
möchte
dir
sagen
Che
non
ritrovo
la
serenità
Dass
ich
meine
Gelassenheit
nicht
wiederfinde
Mentre
la
gente
chiede
soltanto
pornoframmenti
di
verità
Während
die
Leute
nur
nach
Pornofetzen
der
Wahrheit
fragen
E
adesso
cosa
sei
per
me
Und
jetzt,
was
bist
du
für
mich?
Sei
per
me
Du
bist
für
mich
Ti
ho
chiamato
pure
vita
mia,
vita
mia
Ich
habe
dich
sogar
mein
Leben
genannt,
mein
Leben
Ché
la
gente
crede
soltanto
ad
ogni
stupida...
stupida,
stupida...
Weil
die
Leute
nur
jeder
dummen...
dummen,
dummen...
E
sporca
bugia
Und
schmutzigen
Lüge
glauben
Cosa
penserò
tra
molti
anni
Was
werde
ich
in
vielen
Jahren
denken
Di
questo
corpo
che
sarà
di
donna
Von
diesem
Körper,
der
einer
Frau
gehören
wird
Segnato
a
fuoco
da
uno
scatto
Eingebrannt
durch
eine
Momentaufnahme
Da
te
che
eri
tutta
la
vita
mia
Von
dir,
der
du
mein
ganzes
Leben
warst
La
nostra
storia
soltanto
pornografia
Unsere
Geschichte,
nur
eine
Pornografie
Da
te
che
sei
stato
in
fondo
Von
dir,
der
du
im
Grunde
Tutta
la
vita
mia
Mein
ganzes
Leben
warst
Una
pornobugia
Eine
Pornolüge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isotta Carapelli, Giuseppe Polistina, Claudio Marini, Diego Calvetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.