Paroles et traduction en allemand Isotta - Io
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
un
continuo
chiacchiericcio
nella
testa
Es
ist
ein
ständiges
Geplapper
in
meinem
Kopf,
Costantemente
in
sottofondo
fa
da
giudice
Das
ständig
im
Hintergrund
als
Richter
fungiert.
Sei
brutto
magro
grasso
stupido
Du
bist
hässlich,
dünn,
dick,
dumm.
Sei
generoso
non
ci
puoi
deludere
Du
bist
großzügig,
du
darfst
uns
nicht
enttäuschen.
Se
non
studi
storia
non
vai
alla
festa
Wenn
du
Geschichte
nicht
lernst,
gehst
du
nicht
auf
die
Party.
Basta
uno
schiaffo
perché
cada
la
mia
maschera
Ein
Schlag
genügt,
und
meine
Maske
fällt.
Fai
la
brava
e
un
giorno
o
l'altro
filerà
Sei
brav,
und
eines
Tages
wird
es
klappen,
Nel
verso
giusto,
ma
me
sembra
una
trappola
In
die
richtige
Richtung,
aber
es
kommt
mir
wie
eine
Falle
vor.
Ho
una
portaerei
ferma
al
posto
dell'armadio
Ich
habe
einen
Flugzeugträger
anstelle
des
Kleiderschranks,
Pronta
per
salpare
e
fare
a
pugni
nell'acquario
Bereit,
in
See
zu
stechen
und
im
Aquarium
zu
kämpfen.
E
non
ho
paura
e
non
c'è
niente
che
non
va
Und
ich
habe
keine
Angst,
und
es
ist
nichts
falsch,
Ma
ovunque
sia
il
mio
posto
non
è
qua
Aber
wo
auch
immer
mein
Platz
ist,
er
ist
nicht
hier.
Che
interpreto
io
Die
ich
spiele,
Travestita
da
io
Verkleidet
als
ich,
Con
la
voce
da
io
Mit
der
Stimme
von
mir,
Che
assomiglio
un
po'
a
io
Die
ein
bisschen
wie
ich
klingt,
Arrabbiata
con
io
Wütend
auf
mich,
Forse
anche
troppo
Vielleicht
sogar
zu
sehr.
Ero
arrabbiatissima
con
me
Ich
war
sehr
wütend
auf
mich,
E
mi
dispiace
tantissimo
Und
es
tut
mir
sehr
leid.
Ero
arrabbiatissima
perché
Ich
war
sehr
wütend,
weil
Perché
da
bambina
ci
credevo
anch'io
Ich
als
Kind
auch
daran
geglaubt
habe.
Che
interpreto
io
Die
ich
spiele,
Travestita
da
io
Verkleidet
als
ich,
Con
la
voce
da
io
Mit
der
Stimme
von
mir,
Che
assomiglio
un
po'
a
io
Die
ein
bisschen
wie
ich
klingt,
Arrabbiata
con
io
Wütend
auf
mich,
Forse
anche
troppo
Vielleicht
sogar
zu
sehr.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
All'alba
ci
saremo
perduti
Wir
uns
bei
Sonnenaufgang
verirrt
haben
werden.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
C'è
un
veliero
che
attraversa
la
tempesta
Da
ist
ein
Segelschiff,
das
den
Sturm
durchquert.
Mi
è
rimasta
di
traverso
un'altra
favola
Mir
ist
ein
weiteres
Märchen
quer
im
Hals
stecken
geblieben.
Ciurma,
non
ci
arrenderemo
mai
Mannschaft,
wir
werden
niemals
aufgeben.
E'
mezzanotte
e
il
mare
è
una
pozzanghera
Es
ist
Mitternacht
und
das
Meer
ist
eine
Pfütze.
Ho
bisogno
di
combattere
la
noia
Ich
muss
die
Langeweile
bekämpfen,
Ma
qualunque
tentativo
sembra
inutile
Aber
jeder
Versuch
scheint
sinnlos.
Ho
fissato
così
tanto
il
vuoto
che
Ich
habe
so
lange
ins
Leere
gestarrt,
dass
Credo
proprio
che
si
sia
preso
tutta
me
Ich
glaube,
es
hat
mich
ganz
eingenommen.
Ho
una
portaerei
ferma
al
posto
dell'armadio
Ich
habe
einen
Flugzeugträger
anstelle
des
Kleiderschranks,
Pronta
per
salpare
e
fare
a
pugni
nell'acquario
Bereit,
in
See
zu
stechen
und
im
Aquarium
zu
kämpfen.
E
non
ho
paura
e
non
c'è
niente
che
non
va
Und
ich
habe
keine
Angst,
und
es
ist
nichts
falsch,
Ma
ovunque
sia
il
mio
posto
non
è
qua
Aber
wo
auch
immer
mein
Platz
ist,
er
ist
nicht
hier.
Che
interpreto
io
Die
ich
spiele,
Travestita
da
io
Verkleidet
als
ich,
Con
la
voce
da
io
Mit
der
Stimme
von
mir,
Che
assomiglio
un
po'
a
io
Die
ein
bisschen
wie
ich
klingt,
Arrabbiata
con
io
Wütend
auf
mich,
Forse
anche
troppo
Vielleicht
sogar
zu
sehr.
Che
interpreto
io
Die
ich
spiele,
Travestita
da
io
Verkleidet
als
ich,
Con
la
voce
da
io
Mit
der
Stimme
von
mir,
Che
assomiglio
un
po'
a
io
Die
ein
bisschen
wie
ich
klingt,
Arrabbiata
con
io
Wütend
auf
mich,
Forse
anche
troppo
Vielleicht
sogar
zu
sehr.
Ero
arrabbiatissima
con
me
Ich
war
sehr
wütend
auf
mich,
E
mi
dispiace
tantissimo
Und
es
tut
mir
sehr
leid.
Ero
arrabbiatissima
perché
Ich
war
sehr
wütend,
weil
Perché
da
bambina
ci
credevo
anch'io
Ich
als
Kind
auch
daran
geglaubt
habe.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
All'alba
ci
saremo
perduti
Wir
uns
bei
Sonnenaufgang
verirrt
haben
werden.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
All'alba
ci
saremo
perduti
Wir
uns
bei
Sonnenaufgang
verirrt
haben
werden.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
All'alba
ci
saremo
perduti
Wir
uns
bei
Sonnenaufgang
verirrt
haben
werden.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
All'alba
ci
saremo
perduti
Wir
uns
bei
Sonnenaufgang
verirrt
haben
werden.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
All'alba
ci
saremo
perduti
Wir
uns
bei
Sonnenaufgang
verirrt
haben
werden.
Questa
notte
ci
spingeremo
così
al
largo
che
Diese
Nacht
werden
wir
so
weit
hinausfahren,
dass
All'alba
ci
saremo
perduti
Wir
uns
bei
Sonnenaufgang
verirrt
haben
werden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Stefanini, Giuseppe Polistina, Isotta Carapelli
Album
Io
date de sortie
08-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.