Isotta - Tecniche Di Sopravvivenza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isotta - Tecniche Di Sopravvivenza




Tecniche Di Sopravvivenza
Survival Techniques
Non smetto mai di raccontarmi storie
I never stop telling myself stories
Non smetto mai non smetto mai non smetto mai
I never stop, I never stop, I never stop
Se manca un Dio lo invento su misura
If there's no God, I invent one, tailor-made
Se manchi tu gelato a volontà
If you're missing, all the ice cream I want
C'è sempre un piano B
There's always a plan B
In questa notte elettrica che fa
In this electric night that does
Che fa a meno di noi
That does without us
Onestamente non ho una strategia
Honestly, I don't have a strategy
E la mia strada non deve essere la tua
And my path doesn't have to be yours
Io non mi affanno più per dimostrare agli altri chissacchè
I don't bother anymore to prove who-knows-what to others
E fare a meno di me
And do without me
Non smetto mai di raccontarmi storie
I never stop telling myself stories
Non smetto mai non smetto mai non smetto mai
I never stop, I never stop, I never stop
Che poi a me nemmeno piace più
And then I don't even like it anymore
Non sono brava a mettermi da parte
I'm not good at stepping aside
E far finta far finta di crescere
And pretending, pretending to grow up
Che poi a me nemmeno piace più
And then I don't even like it anymore
Non sono brava a mettermi da parte
I'm not good at stepping aside
E far finta far finta di crescere
And pretending, pretending to grow up
Se manca poco spero di esser pronta
If there's little left, I hope I'm ready
Se manca il phon un colpo al corazón
If the hairdryer's missing, a blow to the corazón
E mille possibilità
And a thousand possibilities
In questa notte elettrica che fa
In this electric night that does
Che fa a meno di noi
That does without us
Per ogni addio confido in un ritorno
For every goodbye, I trust in a return
E a passi falsi azzero le distanze
And with missteps, I reset the distances
Che poi se sbaglio è più divertente
And then if I'm wrong, it's more fun
Che poi a me nemmeno piace più
And then I don't even like it anymore
Non sono brava a mettermi da parte
I'm not good at stepping aside
E far finta far finta di crescere
And pretending, pretending to grow up
Che poi a me nemmeno piace più
And then I don't even like it anymore
Non sono brava a mettermi da parte
I'm not good at stepping aside
E far finta far finta di crescere
And pretending, pretending to grow up
Che poi a me nemmeno piace più
And then I don't even like it anymore
E quanto mi piace la Torre del Mangia che mi ricorda casa
And how much I like the Torre del Mangia that reminds me of home
Gli aristogatti, l'odore della benzina
The Aristocats, the smell of gasoline
E il bombolone caldo al forno di Follonica
And the warm bombolone from the oven in Follonica
Domani ti chiamo
I'll call you tomorrow
La luna sul lago, la casa sull'albero
The moon on the lake, the treehouse
E le alghe sull'isola di Vaadhoo?!
And the algae on the island of Vaadhoo?!
Che poi a me nemmeno piace più
And then I don't even like it anymore
Non sono brava a mettermi da parte
I'm not good at stepping aside
E far finta far finta di crescere
And pretending, pretending to grow up
E la salvezza mi sembravi tu
And you seemed like salvation to me
Non sono brava a mettermi da parte
I'm not good at stepping aside
E far finta far finta di crescere
And pretending, pretending to grow up
Che poi a me nemmeno piace più...
And then I don't even like it anymore...
Che poi a me nemmeno piace più...
And then I don't even like it anymore...
Che poi a me nemmeno piace più
And then I don't even like it anymore





Writer(s): Pietro Stefanini, Marco Brogi, Isotta Carapelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.