Paroles et traduction Isotta - Tecniche Di Sopravvivenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tecniche Di Sopravvivenza
Survival Techniques
Non
smetto
mai
di
raccontarmi
storie
I
never
stop
telling
myself
stories
Non
smetto
mai
non
smetto
mai
non
smetto
mai
I
never
stop,
I
never
stop,
I
never
stop
Se
manca
un
Dio
lo
invento
su
misura
If
there's
no
God,
I
invent
one,
tailor-made
Se
manchi
tu
gelato
a
volontà
If
you're
missing,
all
the
ice
cream
I
want
C'è
sempre
un
piano
B
There's
always
a
plan
B
In
questa
notte
elettrica
che
fa
In
this
electric
night
that
does
Che
fa
a
meno
di
noi
That
does
without
us
Onestamente
non
ho
una
strategia
Honestly,
I
don't
have
a
strategy
E
la
mia
strada
non
deve
essere
la
tua
And
my
path
doesn't
have
to
be
yours
Io
non
mi
affanno
più
per
dimostrare
agli
altri
chissacchè
I
don't
bother
anymore
to
prove
who-knows-what
to
others
E
fare
a
meno
di
me
And
do
without
me
Non
smetto
mai
di
raccontarmi
storie
I
never
stop
telling
myself
stories
Non
smetto
mai
non
smetto
mai
non
smetto
mai
I
never
stop,
I
never
stop,
I
never
stop
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più
And
then
I
don't
even
like
it
anymore
Non
sono
brava
a
mettermi
da
parte
I'm
not
good
at
stepping
aside
E
far
finta
far
finta
di
crescere
And
pretending,
pretending
to
grow
up
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più
And
then
I
don't
even
like
it
anymore
Non
sono
brava
a
mettermi
da
parte
I'm
not
good
at
stepping
aside
E
far
finta
far
finta
di
crescere
And
pretending,
pretending
to
grow
up
Se
manca
poco
spero
di
esser
pronta
If
there's
little
left,
I
hope
I'm
ready
Se
manca
il
phon
un
colpo
al
corazón
If
the
hairdryer's
missing,
a
blow
to
the
corazón
E
mille
possibilità
And
a
thousand
possibilities
In
questa
notte
elettrica
che
fa
In
this
electric
night
that
does
Che
fa
a
meno
di
noi
That
does
without
us
Per
ogni
addio
confido
in
un
ritorno
For
every
goodbye,
I
trust
in
a
return
E
a
passi
falsi
azzero
le
distanze
And
with
missteps,
I
reset
the
distances
Che
poi
se
sbaglio
è
più
divertente
And
then
if
I'm
wrong,
it's
more
fun
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più
And
then
I
don't
even
like
it
anymore
Non
sono
brava
a
mettermi
da
parte
I'm
not
good
at
stepping
aside
E
far
finta
far
finta
di
crescere
And
pretending,
pretending
to
grow
up
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più
And
then
I
don't
even
like
it
anymore
Non
sono
brava
a
mettermi
da
parte
I'm
not
good
at
stepping
aside
E
far
finta
far
finta
di
crescere
And
pretending,
pretending
to
grow
up
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più
And
then
I
don't
even
like
it
anymore
E
quanto
mi
piace
la
Torre
del
Mangia
che
mi
ricorda
casa
And
how
much
I
like
the
Torre
del
Mangia
that
reminds
me
of
home
Gli
aristogatti,
l'odore
della
benzina
The
Aristocats,
the
smell
of
gasoline
E
il
bombolone
caldo
al
forno
di
Follonica
And
the
warm
bombolone
from
the
oven
in
Follonica
Domani
ti
chiamo
I'll
call
you
tomorrow
La
luna
sul
lago,
la
casa
sull'albero
The
moon
on
the
lake,
the
treehouse
E
le
alghe
sull'isola
di
Vaadhoo?!
And
the
algae
on
the
island
of
Vaadhoo?!
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più
And
then
I
don't
even
like
it
anymore
Non
sono
brava
a
mettermi
da
parte
I'm
not
good
at
stepping
aside
E
far
finta
far
finta
di
crescere
And
pretending,
pretending
to
grow
up
E
la
salvezza
mi
sembravi
tu
And
you
seemed
like
salvation
to
me
Non
sono
brava
a
mettermi
da
parte
I'm
not
good
at
stepping
aside
E
far
finta
far
finta
di
crescere
And
pretending,
pretending
to
grow
up
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più...
And
then
I
don't
even
like
it
anymore...
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più...
And
then
I
don't
even
like
it
anymore...
Che
poi
a
me
nemmeno
piace
più
And
then
I
don't
even
like
it
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Stefanini, Marco Brogi, Isotta Carapelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.