Israel Brito - Despierta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Israel Brito - Despierta




Despierta
Wake Up
No lo niego, caí en el juego y eso te lo acepto
I won't deny it, I fell for the game and I admit it
Por mucho tiempo me he tragado el cuento de
For a long time I've swallowed the story that
Que hemos vivido siempre en libertad
We've always lived in freedom
De que este absurdo teatro es la verdad
That this absurd theater is the truth
La verdad es que nos están manipulando
The truth is they're manipulating us
Sin sentirlo, nos van controlando
Without feeling it, they're controlling us
Callando, atando, usando, nos han ido hipnotizando
Silencing, binding, using, they've been hypnotizing us
Abre los ojos y aunque duela (despierta)
Open your eyes, even if it hurts, (wake up)
¿Es que no ves que te dañaron los conceptos?
Can't you see that they've damaged your concepts?
Poco a poco, te has ido quedando ciego
Little by little, you've been going blind
Crees que es lo mismo precio que valor
You think that price is the same as value
Crees que la gente vale según su color (color)
You think that people are worth something based on their skin color (color)
De piel, de credo, de bandera
Of skin, of creed, of flag
Que alguien me justifique alguna guerra
Someone justify a war to me
Quieres ver que aquí algo anda muy mal
You want to see that something's very wrong here
Abre los ojos y aunque duela (despierta)
Open your eyes, even if it hurts, (wake up)
Que te ilumine el sol (despierta)
May the sun illuminate you (wake up)
Que caigan ya esas cortinas (despierta)
May those curtains fall now (wake up)
Nunca vivas de rodillas (despierta)
Never live on your knees (wake up)
Nadie es dueño de tu vida (despierta)
No one owns your life (wake up)
Que se escuche tu voz (despierta)
May your voice be heard (wake up)
Que retumbe tu latido (despierta)
May your heartbeat resound (wake up)
Como un potente rugido (despierta)
Like a mighty roar (wake up)
Que se sienta que estás vivo (despierta)
May it be felt that you are alive (wake up)
Y, siendo niños, ya se nos van pegando ciertos vicios
And, as children, we're already getting certain vices
Iniciados en el arte del prejuicio
Initiated into the art of prejudice
Que quede claro, le duela a quien le duela
Let it be clear, no matter who it hurts
Eso también nos enseñaron en la escuela
That, too, we were taught in school
Nos hacen creer que vales lo que tienes (la la la)
They make us believe that you're worth what you have (la la la)
Lo que importa sigue siendo lo que eres
What matters continues to be what you are
No lo intentes, no me vas a convencer
Don't try, you won't convince me
A me importa ser, no parecer
It matters to me to be, not to seem
Y, al parecer, nos convirtieron en rebaño
And, apparently, they turned us into a herd
Y ddistraído con sus digitales artefactos
And distracted with their digital gadgets
Perdiste la señal de tu interior
You've lost the signal from within you
Abre los ojos y aunque duela (despierta)
Open your eyes, even if it hurts, (wake up)
Que te ilumine el sol (despierta)
May the sun illuminate you (wake up)
Que caigan ya esas cortinas (despierta)
May those curtains fall now (wake up)
Nunca vivas de rodillas (despierta)
Never live on your knees (wake up)
Nadie es dueño de tu vida (despierta)
No one owns your life (wake up)
Que se escuche tu voz (despierta)
May your voice be heard (wake up)
Que retumbe tu latido (despierta)
May your heartbeat resound (wake up)
Como un potente rugido (despierta)
Like a mighty roar (wake up)
Que se sienta que estás vivo (despierta)
May it be felt that you are alive (wake up)
Que te ilumine el sol
May the sun illuminate you
Que te ilumine el sol
May the sun illuminate you
Que te ilumine el sol
May the sun illuminate you
Si es la verdad, alza la voz
If it's the truth, raise your voice
Vence el temor, que no te paren, no
Overcome fear, don't let them stop you, no
Si es la verdad, alza la voz
If it's the truth, raise your voice
Di siempre lo que piensas, que no te callen, no
Always say what you think, don't let them silence you, no
Si es la verdad, alza la voz
If it's the truth, raise your voice
Vence el temor, que no te paren, no
Overcome fear, don't let them stop you, no
Si es la verdad, alza la voz
If it's the truth, raise your voice
Di siempre lo que piensas, que te ilumine el sol
Always say what you think, may the sun illuminate you





Writer(s): Carpio Abad Maria, Brito Rosales Israel, Salao Sterckx Natasha, Villamarin Andrade Alberto, Lalama Prieto Roxana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.