Paroles et traduction Israel Brito - Despierta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
lo
niego,
caí
en
el
juego
y
eso
te
lo
acepto
I
won't
deny
it,
I
fell
for
the
game
and
I
admit
it
Por
mucho
tiempo
me
he
tragado
el
cuento
de
For
a
long
time
I've
swallowed
the
story
that
Que
hemos
vivido
siempre
en
libertad
We've
always
lived
in
freedom
De
que
este
absurdo
teatro
es
la
verdad
That
this
absurd
theater
is
the
truth
La
verdad
es
que
nos
están
manipulando
The
truth
is
they're
manipulating
us
Sin
sentirlo,
nos
van
controlando
Without
feeling
it,
they're
controlling
us
Callando,
atando,
usando,
nos
han
ido
hipnotizando
Silencing,
binding,
using,
they've
been
hypnotizing
us
Abre
los
ojos
y
aunque
duela
(despierta)
Open
your
eyes,
even
if
it
hurts,
(wake
up)
¿Es
que
no
ves
que
te
dañaron
los
conceptos?
Can't
you
see
that
they've
damaged
your
concepts?
Poco
a
poco,
te
has
ido
quedando
ciego
Little
by
little,
you've
been
going
blind
Crees
que
es
lo
mismo
precio
que
valor
You
think
that
price
is
the
same
as
value
Crees
que
la
gente
vale
según
su
color
(color)
You
think
that
people
are
worth
something
based
on
their
skin
color
(color)
De
piel,
de
credo,
de
bandera
Of
skin,
of
creed,
of
flag
Que
alguien
me
justifique
alguna
guerra
Someone
justify
a
war
to
me
Quieres
ver
que
aquí
algo
anda
muy
mal
You
want
to
see
that
something's
very
wrong
here
Abre
los
ojos
y
aunque
duela
(despierta)
Open
your
eyes,
even
if
it
hurts,
(wake
up)
Que
te
ilumine
el
sol
(despierta)
May
the
sun
illuminate
you
(wake
up)
Que
caigan
ya
esas
cortinas
(despierta)
May
those
curtains
fall
now
(wake
up)
Nunca
vivas
de
rodillas
(despierta)
Never
live
on
your
knees
(wake
up)
Nadie
es
dueño
de
tu
vida
(despierta)
No
one
owns
your
life
(wake
up)
Que
se
escuche
tu
voz
(despierta)
May
your
voice
be
heard
(wake
up)
Que
retumbe
tu
latido
(despierta)
May
your
heartbeat
resound
(wake
up)
Como
un
potente
rugido
(despierta)
Like
a
mighty
roar
(wake
up)
Que
se
sienta
que
estás
vivo
(despierta)
May
it
be
felt
that
you
are
alive
(wake
up)
Y,
siendo
niños,
ya
se
nos
van
pegando
ciertos
vicios
And,
as
children,
we're
already
getting
certain
vices
Iniciados
en
el
arte
del
prejuicio
Initiated
into
the
art
of
prejudice
Que
quede
claro,
le
duela
a
quien
le
duela
Let
it
be
clear,
no
matter
who
it
hurts
Eso
también
nos
enseñaron
en
la
escuela
That,
too,
we
were
taught
in
school
Nos
hacen
creer
que
vales
lo
que
tienes
(la
la
la)
They
make
us
believe
that
you're
worth
what
you
have
(la
la
la)
Lo
que
importa
sigue
siendo
lo
que
eres
What
matters
continues
to
be
what
you
are
No
lo
intentes,
no
me
vas
a
convencer
Don't
try,
you
won't
convince
me
A
mí
me
importa
ser,
no
parecer
It
matters
to
me
to
be,
not
to
seem
Y,
al
parecer,
nos
convirtieron
en
rebaño
And,
apparently,
they
turned
us
into
a
herd
Y
ddistraído
con
sus
digitales
artefactos
And
distracted
with
their
digital
gadgets
Perdiste
la
señal
de
tu
interior
You've
lost
the
signal
from
within
you
Abre
los
ojos
y
aunque
duela
(despierta)
Open
your
eyes,
even
if
it
hurts,
(wake
up)
Que
te
ilumine
el
sol
(despierta)
May
the
sun
illuminate
you
(wake
up)
Que
caigan
ya
esas
cortinas
(despierta)
May
those
curtains
fall
now
(wake
up)
Nunca
vivas
de
rodillas
(despierta)
Never
live
on
your
knees
(wake
up)
Nadie
es
dueño
de
tu
vida
(despierta)
No
one
owns
your
life
(wake
up)
Que
se
escuche
tu
voz
(despierta)
May
your
voice
be
heard
(wake
up)
Que
retumbe
tu
latido
(despierta)
May
your
heartbeat
resound
(wake
up)
Como
un
potente
rugido
(despierta)
Like
a
mighty
roar
(wake
up)
Que
se
sienta
que
estás
vivo
(despierta)
May
it
be
felt
that
you
are
alive
(wake
up)
Que
te
ilumine
el
sol
May
the
sun
illuminate
you
Que
te
ilumine
el
sol
May
the
sun
illuminate
you
Que
te
ilumine
el
sol
May
the
sun
illuminate
you
Si
es
la
verdad,
alza
la
voz
If
it's
the
truth,
raise
your
voice
Vence
el
temor,
que
no
te
paren,
no
Overcome
fear,
don't
let
them
stop
you,
no
Si
es
la
verdad,
alza
la
voz
If
it's
the
truth,
raise
your
voice
Di
siempre
lo
que
piensas,
que
no
te
callen,
no
Always
say
what
you
think,
don't
let
them
silence
you,
no
Si
es
la
verdad,
alza
la
voz
If
it's
the
truth,
raise
your
voice
Vence
el
temor,
que
no
te
paren,
no
Overcome
fear,
don't
let
them
stop
you,
no
Si
es
la
verdad,
alza
la
voz
If
it's
the
truth,
raise
your
voice
Di
siempre
lo
que
piensas,
que
te
ilumine
el
sol
Always
say
what
you
think,
may
the
sun
illuminate
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carpio Abad Maria, Brito Rosales Israel, Salao Sterckx Natasha, Villamarin Andrade Alberto, Lalama Prieto Roxana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.