Paroles et traduction Israel Novaes - Natureza do Homem
Natureza do Homem
Природа мужчины
O
Homem
que
é
homem
de
verdade!
Настоящий
мужчина!
Ele
sabe
pedir
perdão
na
hora
certa!
Он
умеет
просить
прощения,
когда
нужно!
E
tem
que
pedir!
И
должен
просить!
É
difícil
aprender
com
os
erros
como
dói
Тяжело
учиться
на
ошибках,
как
это
больно.
Mas
agora
aprendi
que
com
o
amor
não
se
brinca
Но
теперь
я
понял,
что
с
любовью
не
шутят.
O
amor
tem
uma
chama
que
queima
pro
bem
e
pro
mal
У
любви
есть
пламя,
которое
обжигает
и
в
горе,
и
в
радости.
Eu
fui
mal
não
cuidei
de
uma
flor
e
ela
mostrou
os
seus
espinhos
Я
был
плохим,
не
заботился
о
цветке,
и
он
показал
свои
шипы.
E
os
espinhos
da
flor
no
peito
do
homem
rasga
И
шипы
цветка
на
мужской
груди
оставляют
раны.
E
a
ferida
não
cura
enquanto
não
pede
perdão
И
рана
не
заживет,
пока
не
попросишь
прощения.
Amor
me
perdoe
não
fiz
por
querer
Любимая,
прости
меня,
я
не
хотел.
Natureza
de
homem
que
é
burro
assim
Такова
уж
природа
мужчины,
глупого.
Se
você
disser
que
vai
voltar
Если
ты
скажешь,
что
вернешься,
Esquecemos
o
passado
e
começamos
daqui
Мы
забудем
прошлое
и
начнем
отсюда.
Amor
me
perdoe
não
fiz
por
querer
Любимая,
прости
меня,
я
не
хотел.
Natureza
de
homem
que
é
burro
assim
Такова
уж
природа
мужчины,
глупого.
Se
você
disser
que
vai
voltar
Если
ты
скажешь,
что
вернешься,
Esquecemos
o
passado
e
começamos
daqui
Мы
забудем
прошлое
и
начнем
отсюда.
Homem
de
verdade
pede
perdão!
Настоящий
мужчина
просит
прощения!
É
difícil
aprender
com
os
erros
como
dói
Тяжело
учиться
на
ошибках,
как
это
больно.
Mas
agora
aprendi
que
com
o
amor
não
se
brinca
Но
теперь
я
понял,
что
с
любовью
не
шутят.
O
amor
tem
uma
chama
que
queima
pro
bem
e
pro
mal
У
любви
есть
пламя,
которое
обжигает
и
в
горе,
и
в
радости.
Eu
fui
mal
não
cuidei
de
uma
flor
e
ela
mostrou
os
seus
espinhos
Я
был
плохим,
не
заботился
о
цветке,
и
он
показал
свои
шипы.
E
os
espinhos
da
flor
no
peito
do
homem
rasga
И
шипы
цветка
на
мужской
груди
оставляют
раны.
E
a
ferida
não
cura
enquanto
não
pede
perdão
И
рана
не
заживет,
пока
не
попросишь
прощения.
Amor
me
perdoe
não
fiz
por
querer
Любимая,
прости
меня,
я
не
хотел.
Natureza
de
homem
que
é
burro
assim
Такова
уж
природа
мужчины,
глупого.
Se
você
disser
que
vai
voltar
Если
ты
скажешь,
что
вернешься,
Esquecemos
o
passado
e
começamos
daqui
Мы
забудем
прошлое
и
начнем
отсюда.
Amor
me
perdoe
não
fiz
por
querer
Любимая,
прости
меня,
я
не
хотел.
Natureza
de
homem
que
é
burro
assim
Такова
уж
природа
мужчины,
глупого.
Se
você
disser
que
vai
voltar
Если
ты
скажешь,
что
вернешься,
Esquecemos
o
passado
e
começamos
daqui
Мы
забудем
прошлое
и
начнем
отсюда.
É
difícil
aprender
com
os
erros
como
dói
Тяжело
учиться
на
ошибках,
как
это
больно.
Mas
agora
aprendi
que
com
o
amor
não
se
brinca
Но
теперь
я
понял,
что
с
любовью
не
шутят.
O
amor
tem
uma
chama
que
queima
pro
bem
e
pro
mal
У
любви
есть
пламя,
которое
обжигает
и
в
горе,
и
в
радости.
Eu
fui
mal...
Я
был
плохим...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.