Paroles et traduction Israel Novaes - Quero Ver Provar
Quero Ver Provar
Хочу увидеть доказательства
Quero
ver
provar,
quero
ver
provar,
Хочу
увидеть
доказательства,
хочу
увидеть
доказательства,
Esse
papo
louco,
esse
mistério,
Эти
безумные
разговоры,
эту
тайну,
Quero
ver
"cê"
desvendar.
Хочу
увидеть,
как
ты
раскроешь.
Na
terça-feira
quando
acordei
bem
cedo,
Во
вторник,
когда
я
проснулся
рано
утром,
Vi
mensagem,
ligação
desesperada
de
você,
Увидел
сообщение,
твой
отчаянный
звонок,
Dizendo
coisas
que
chegou
ao
seu
ouvido,
Ты
говорила
о
том,
что
до
тебя
дошли
слухи,
Que
já
sabia
do
rock
pesado
do
segundão.
Что
ты
уже
знаешь
о
жаркой
ночи
понедельника.
E
eu
tô
até
agora
sem
saber
por
qual
razão
И
я
до
сих
пор
не
понимаю,
почему
Você
ainda
pode
isso
me
falar.
Ты
можешь
такое
мне
говорить.
Eu
faço
qualquer
coisa
pra
provar
pra
você
Я
сделаю
все,
чтобы
доказать
тебе,
Que
é
mentira
e
você
pode
acreditar.
Что
это
ложь,
и
ты
можешь
мне
поверить.
Não
era
eu
que
tava
nessa
baixaria,
Это
был
не
я
в
этой
грязной
истории,
Como
todos
estão
dizendo,
Как
все
говорят,
Quanta
maldade
ao
meu
respeito,
Сколько
злобы
в
мой
адрес,
Pra
mim
tudo
é
armação.
Для
меня
это
все
подстава.
Não
era
eu,
pensando
bem
eu
gostaria,
Это
был
не
я,
хотя,
если
подумать,
я
бы
хотел,
Acho
que
é
covardia,
Думаю,
это
трусость,
Todos
estão
falando,
não
passa
de
uma
acusação.
Все
говорят,
но
это
всего
лишь
обвинение.
Quero
ver
provar,
quero
ver
provar,
Хочу
увидеть
доказательства,
хочу
увидеть
доказательства,
Esse
papo
louco,
esse
mistério,
Эти
безумные
разговоры,
эту
тайну,
Quero
ver
"cê"
desvendar.
Хочу
увидеть,
как
ты
раскроешь.
Quero
ver
provar,
quero
ver
provar,
Хочу
увидеть
доказательства,
хочу
увидеть
доказательства,
Esse
papo
louco,
esse
mistério,
Эти
безумные
разговоры,
эту
тайну,
Quero
ver
"cê"
desvendar.
Хочу
увидеть,
как
ты
раскроешь.
Na
terça-feira
quando
acordei
bem
cedo,
Во
вторник,
когда
я
проснулся
рано
утром,
Vi
mensagem,
ligação
desesperada
de
você,
Увидел
сообщение,
твой
отчаянный
звонок,
Dizendo
coisas
que
chegou
ao
seu
ouvido,
Ты
говорила
о
том,
что
до
тебя
дошли
слухи,
Que
já
sabia
do
rock
pesado
do
segundão.
Что
ты
уже
знаешь
о
жаркой
ночи
понедельника.
E
eu
tô
até
agora
sem
saber
por
qual
razão
И
я
до
сих
пор
не
понимаю,
почему
Você
ainda
pode
isso
me
falar.
Ты
можешь
такое
мне
говорить.
Eu
faço
qualquer
coisa
pra
provar
pra
você
Я
сделаю
все,
чтобы
доказать
тебе,
Que
é
mentira
e
você
pode
acreditar.
Что
это
ложь,
и
ты
можешь
мне
поверить.
Não
era
eu
que
tava
nessa
baixaria,
Это
был
не
я
в
этой
грязной
истории,
Como
todos
estão
dizendo,
Как
все
говорят,
Quanta
maldade
ao
meu
respeito,
Сколько
злобы
в
мой
адрес,
Pra
mim
tudo
é
armação.
Для
меня
это
все
подстава.
Não
era
eu,
pensando
bem
eu
gostaria,
Это
был
не
я,
хотя,
если
подумать,
я
бы
хотел,
Acho
que
é
covardia,
Думаю,
это
трусость,
Todos
estão
falando,
não
passa
de
uma
acusação.
Все
говорят,
но
это
всего
лишь
обвинение.
Quero
ver
provar,
quero
ver
provar,
Хочу
увидеть
доказательства,
хочу
увидеть
доказательства,
Esse
papo
louco,
esse
mistério,
Эти
безумные
разговоры,
эту
тайну,
Quero
ver
"cê"
desvendar.
Хочу
увидеть,
как
ты
раскроешь.
Quero
ver
provar,
quero
ver
provar,
Хочу
увидеть
доказательства,
хочу
увидеть
доказательства,
Esse
papo
louco,
esse
mistério,
Эти
безумные
разговоры,
эту
тайну,
Quero
ver
"cê"
desvendar.
Хочу
увидеть,
как
ты
раскроешь.
Quero
ver
provar,
quero
ver
provar,
Хочу
увидеть
доказательства,
хочу
увидеть
доказательства,
Esse
papo
louco,
esse
mistério,
Эти
безумные
разговоры,
эту
тайну,
Quero
ver
"cê"
desvendar.
Хочу
увидеть,
как
ты
раскроешь.
Quero
ver
provar,
quero
ver
provar,
Хочу
увидеть
доказательства,
хочу
увидеть
доказательства,
Esse
papo
louco,
esse
mistério,
Эти
безумные
разговоры,
эту
тайну,
Quero
ver
"cê"
desvendar.
Хочу
увидеть,
как
ты
раскроешь.
Quero
ver
provar!
Хочу
увидеть
доказательства!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.