Israel Novaes - Vó Tô Estourado - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Israel Novaes - Vó Tô Estourado - Ao Vivo




Vó Tô Estourado - Ao Vivo
Vó Tô Estourado - Live
Um, um, dois, três...
One, two, three...
Alô vó? estourado (o quê?)
Hello grandma? I'm wasted (what?)
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
É mu... Eu largado
It's way too much... I'm too lit
estourado
I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
E meu...
And my...
Assim, ó
Like this
Quem me teve foi minha mãe
My mother gave birth to me
Quem me criou foi minha avó
My grandmother raised me
Ela não me deixou
She didn't leave me alone
Desde pequeno eu ouvi ela falar
Since I was little, I heard her say
Meu filho, estude para um dia se formar
My son, study so that one day you can graduate
dizia o meu vô, ao contrário da minha
My grandfather used to say, the opposite of my grandmother
Meu filho, faça o que é melhor
My son, do what's best
Escute agora o conselho que eu vou lhe dar
Now listen to the advice I'm going to give you
Não tem nada no mundo melhor do que farrear
There's nothing better in the world than partying
Dezoito anos...
Eighteen years old...
beber, curtir e farrear
Just drinking, having fun, and partying
E quando eu chego logo eu boto é pra torar
And when I arrive, I start partying hard
E eu vou descendo uma caixa de Old Parr
And I keep drinking a crate of Old Parr
Fim de semana, fazer o quê?
Weekend, what to do?
beber, curtir e farrear
Just drinking, having fun, and partying
E a minha todo tempo a me ligar
And my grandma is always calling me
Eu 'tava na zuera, não dava pra escutar
I'm having too much fun to listen
Alô vó? estourado
Hello grandma? I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
É mulherada, eu largado
It's all about women, I'm too lit
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
E meu a... Ei!
And my... Hey!
Oh, assim
Oh, like this
Quem me teve foi minha mãe
My mother gave birth to me
Quem me criou foi minha...
My grandmother raised me...
Ela não me deixou
She didn't leave me alone
Desde pequeno eu ouvi ela falar
Since I was little, I heard her say
Meu filho, estude pra um dia se...
My son, study so that one day you can...
Meu filho, faça o que é melhor
My son, do what's best
Escute agora o conselho que eu vou lhe dar
Now listen to the advice I'm going to give you
Não tem nada no mundo melhor do que farrear
There's nothing better in the world than partying
Dezoito anos não queria nem saber
At eighteen, I didn't care
É beber, curtir e farrear
It's just drinking, having fun, and partying
E quando eu chego logo eu boto é pra torar
And when I arrive, I start partying hard
E eu vou descendo uma caixa de Old Parr
And I keep drinking a crate of Old Parr
Fim de semana, fazer o quê?
Weekend, what to do?
beber, curtir e farrear
Just drinking, having fun, and partying
E a minha todo tempo a me ligar
And my grandma is always calling me
Eu 'tava em Brasília
I was in Brasília
Alô vó? estourado (a mão pra cima!)
Hello grandma? I'm wasted (hands up!)
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado, é...
Grandma, I'm wasted, it's...
Eu largado
I'm too lit
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted
E meu... Ê!
And my... Yeah!
estourado...
I'm wasted...
Eu quero agradecer (vó, estourado)
I want to thank (grandma, I'm wasted)
O carinho de cada um de vocês
The love of each and every one of you
Que participaram desse novo trabalho
Who participated in this new work
'Brigado, Brasília (tô estourado)
Thank you, Brasília (I'm wasted)
Vocês foram demais! (Vó, estourado)
You were amazing! (Grandma, I'm wasted)
Que Deus abençoe vocês
May God bless you
Obrigado por essa energia linda, e impar de vocês
Thank you for this beautiful energy, and your amazing vibes
Quero agradecer a todo meus fã-clubes (tô estourado)
I want to thank all my fan clubs (I'm wasted)
Que estão aqui presentes (vó, estourado)
Who are here tonight (grandma, I'm wasted)
Obrigado pelo amor de vocês, de verdade, tá? Lindos!
Thank you for your love, really, you're beautiful!
Quero agradecer minha família que (tô estourado)
I want to thank my family who is here (I'm wasted)
Meu pai, minha mãe, minha irmã, meu irmão (vó, estourado)
My father, my mother, my sister, my brother (grandma, I'm wasted)
Meu cunhado, meus tios, valeu!
My brother-in-law, my uncles, thank you!
Valeu Marquinhos (tô estourado, estourado)
Thank you Marquinhos (I'm wasted, grandma I'm wasted)
Valeu Carlão!
Thank you Carlão!
Valeu Letícia Mix
Thank you Letícia Mix
Que Deus abençoes vocês
May God bless you
Valeu...
Thank you...
Obrigado Brasília!
Thank you Brasília!
estourado
I'm wasted
Vó, estourado
Grandma, I'm wasted





Writer(s): Adriano Rener Vieira De Oliveira, Dyego Rikasio Valentim Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.