Israel Novaes - Vó Tô Estourado - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Israel Novaes - Vó Tô Estourado - Ao Vivo




Vó Tô Estourado - Ao Vivo
Бабуль, я знаменит - запись концерта
Um, um, dois, três...
Раз, раз, два, три...
Alô vó? estourado (o quê?)
Алло, бабуль? Я знаменит (что?)
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
É mu... Eu largado
Это мно... Я нарасхват
estourado
Я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
E meu...
И мой...
Assim, ó
Вот так, вот
Quem me teve foi minha mãe
Кто родил меня - моя мать
Quem me criou foi minha avó
Кто вырастил меня - моя бабушка
Ela não me deixou
Она не бросила меня одного
Desde pequeno eu ouvi ela falar
С детства я слышал, как она говорила
Meu filho, estude para um dia se formar
Сынок, учись, чтобы однажды получить образование
dizia o meu vô, ao contrário da minha
Мой дед говорил, в отличие от моей бабушки
Meu filho, faça o que é melhor
Сынок, делай то, что лучше
Escute agora o conselho que eu vou lhe dar
Послушай совет, который я тебе дам
Não tem nada no mundo melhor do que farrear
Нет в мире ничего лучше, чем кутить
Dezoito anos...
Восемнадцать лет...
beber, curtir e farrear
Только пить, веселиться и кутить
E quando eu chego logo eu boto é pra torar
И когда прихожу, сразу начинаю тратить
E eu vou descendo uma caixa de Old Parr
И выпиваю ящик виски Old Parr
Fim de semana, fazer o quê?
Выходные, чем заняться?
beber, curtir e farrear
Только пить, веселиться и кутить
E a minha todo tempo a me ligar
А моя бабушка все время мне звонит
Eu 'tava na zuera, não dava pra escutar
Я был на веселе, не мог ответить
Alô vó? estourado
Алло, бабуль? Я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
É mulherada, eu largado
Тут девушки, я нарасхват
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
E meu a... Ei!
И мой... Эй!
Oh, assim
О, вот так
Quem me teve foi minha mãe
Кто родил меня - моя мать
Quem me criou foi minha...
Кто вырастил меня - моя...
Ela não me deixou
Она не бросила меня одного
Desde pequeno eu ouvi ela falar
С детства я слышал, как она говорила
Meu filho, estude pra um dia se...
Сынок, учись, чтобы однажды...
Meu filho, faça o que é melhor
Сынок, делай то, что лучше
Escute agora o conselho que eu vou lhe dar
Послушай совет, который я тебе дам
Não tem nada no mundo melhor do que farrear
Нет в мире ничего лучше, чем кутить
Dezoito anos não queria nem saber
Восемнадцать лет я и знать не хотел
É beber, curtir e farrear
Только пить, веселиться и кутить
E quando eu chego logo eu boto é pra torar
И когда прихожу, сразу начинаю тратить
E eu vou descendo uma caixa de Old Parr
И выпиваю ящик виски Old Parr
Fim de semana, fazer o quê?
Выходные, чем заняться?
beber, curtir e farrear
Только пить, веселиться и кутить
E a minha todo tempo a me ligar
А моя бабушка все время мне звонит
Eu 'tava em Brasília
Я был в Бразилии
Alô vó? estourado (a mão pra cima!)
Алло, бабуль? Я знаменит (поднимите руки!)
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado, é...
Бабуль, я знаменит, это...
Eu largado
Я нарасхват
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит
E meu... Ê!
И мой... Эй!
estourado...
Я знаменит...
Eu quero agradecer (vó, estourado)
Я хочу поблагодарить (бабуль, я знаменит)
O carinho de cada um de vocês
Каждого из вас за вашу любовь
Que participaram desse novo trabalho
Кто участвовал в этой новой работе
'Brigado, Brasília (tô estourado)
Спасибо, Бразилиа знаменит)
Vocês foram demais! (Vó, estourado)
Вы были невероятны! (Бабуль, я знаменит)
Que Deus abençoe vocês
Пусть Бог благословит вас
Obrigado por essa energia linda, e impar de vocês
Спасибо за эту прекрасную, ни с чем не сравнимую энергию
Quero agradecer a todo meus fã-clubes (tô estourado)
Хочу поблагодарить все мои фан-клубы знаменит)
Que estão aqui presentes (vó, estourado)
Которые здесь присутствуют (бабуль, я знаменит)
Obrigado pelo amor de vocês, de verdade, tá? Lindos!
Спасибо вам за вашу любовь, правда, хорошо? Красавчики!
Quero agradecer minha família que (tô estourado)
Хочу поблагодарить свою семью, которая здесь знаменит)
Meu pai, minha mãe, minha irmã, meu irmão (vó, estourado)
Моего отца, мою маму, мою сестру, моего брата (бабуль, я знаменит)
Meu cunhado, meus tios, valeu!
Моего зятя, моих дядей, спасибо!
Valeu Marquinhos (tô estourado, estourado)
Спасибо, Маркиньос знаменит, бабуль, я знаменит)
Valeu Carlão!
Спасибо, Карлан!
Valeu Letícia Mix
Спасибо, Летисия Микс
Que Deus abençoes vocês
Пусть Бог благословит вас
Valeu...
Спасибо...
Obrigado Brasília!
Спасибо, Бразилиа!
estourado
Я знаменит
Vó, estourado
Бабуль, я знаменит





Writer(s): Adriano Rener Vieira De Oliveira, Dyego Rikasio Valentim Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.