Paroles et traduction Israel & Rodolffo - Dói Dói
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achou
que
ia
me
esquecer
numa
aventura
You
thought
I'd
forget
you
in
some
fling
Agora
chora,
mente
na
cara
dura
Now
you're
crying,
lying
through
your
teeth
Foi
um
momento,
um
descuido,
uma
loucura
It
was
a
moment,
a
slip,
a
crazy
thing
Tava
carente,
sensível
e
imatura
I
was
needy,
sensitive
and
immature
Sei
que
hoje
em
dia
ninguém
fica
mais
com
a
voz
I
know
nowadays
no
one
listens
anymore
É
que
as
amigas
não
deixam,
te
enchem
de
fofoca
Your
friends
won't
let
you,
they
feed
you
gossip
Sobre
o
meu
respeito,
falam
mal
de
mim
About
my
respect,
they
badmouth
me
Te
fez
perder
a
cabeça
e
não
pensou
em
mim
They
made
you
lose
your
mind
and
you
didn't
think
of
me
E
sem
saída,
arrependida,
implora
pra
eu
voltar
And
with
no
way
out,
regretful,
you
beg
me
to
come
back
Eu
sei
que
dói,
dói,
dói,
dói
I
know
it
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Sentir
meu
cheiro
no
travesseiro,
e
rola
o
desespero
To
smell
me
on
your
pillow,
and
the
desperation
comes
over
you
E
dói,
dói,
dói,
dói
And
it
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Acordar
sem
os
meus
beijos,
tão
longe
dos
desejos
To
wake
up
without
my
kisses,
so
far
from
what
you
desire
Dói,
dói,
dói,
dói
It
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Sentir
meu
cheiro
no
travesseiro,
e
rola
o
desespero
To
smell
me
on
your
pillow,
and
the
desperation
comes
over
you
E
dói,
dói,
dói,
dói
And
it
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Acordar
sem
os
meus
beijos,
tão
longe
dos
desejos
To
wake
up
without
my
kisses,
so
far
from
what
you
desire
Achou
que
ia
me
esquecer
numa
aventura
You
thought
I'd
forget
you
in
some
fling
Agora
chora,
mente
na
cara
dura
Now
you're
crying,
lying
through
your
teeth
Foi
um
momento,
um
descuido,
uma
loucura
It
was
a
moment,
a
slip,
a
crazy
thing
Tava
carente,
sensível
e
imatura
I
was
needy,
sensitive
and
immature
Sei
que
hoje
em
dia
ninguém
fica
mais
com
a
voz
I
know
nowadays
no
one
listens
anymore
É
que
as
amigas
não
deixam,
te
enchem
de
fofoca
Your
friends
won't
let
you,
they
feed
you
gossip
Sobre
o
meu
respeito,
falam
mal
de
mim
About
my
respect,
they
badmouth
me
Te
fez
perder
a
cabeça
e
não
pensou
em
mim
They
made
you
lose
your
mind
and
you
didn't
think
of
me
E
sem
saída,
arrependida,
implora
pra
eu
voltar
And
with
no
way
out,
regretful,
you
beg
me
to
come
back
Eu
sei
que
dói,
dói,
dói,
dói
I
know
it
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Sentir
meu
cheiro
no
travesseiro,
e
rola
o
desespero
To
smell
me
on
your
pillow,
and
the
desperation
comes
over
you
E
dói,
dói,
dói,
dói
And
it
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Acordar
sem
os
meus
beijos,
tão
longe
dos
desejos
To
wake
up
without
my
kisses,
so
far
from
what
you
desire
Dói,
dói,
dói,
dói
It
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Sentir
meu
cheiro
no
travesseiro,
e
rola
o
desespero
To
smell
me
on
your
pillow,
and
the
desperation
comes
over
you
E
dói,
dói,
dói,
dói
And
it
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Acordar
sem
os
meus
beijos,
tão
longe
dos
desejos
To
wake
up
without
my
kisses,
so
far
from
what
you
desire
Dói,
dói,
dói,
dói
It
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Sentir
meu
cheiro
no
travesseiro,
e
rola
o
desespero
To
smell
me
on
your
pillow,
and
the
desperation
comes
over
you
E
dói,
dói,
dói,
dói
And
it
pains,
it
pains,
it
pains,
it
pains
Acordar
sem
os
meus
beijos,
tão
longe
dos
desejos
To
wake
up
without
my
kisses,
so
far
from
what
you
desire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.