Paroles et traduction Israel & Rodolffo - Fecha o Porta-Malas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fecha o Porta-Malas (Ao Vivo)
Close the Trunk (Live)
É
mais
um
gole
de
cerveja
que
desce
amargo
Another
sip
of
beer
goes
down
bitter
E
a
saudade
que
não
da
trégua
And
the
longing
that
doesn't
let
up
E
quando
eu
acho
que
tô
esquecendo
And
when
I
think
I'm
forgetting
Do
outro
lado
encosta
um
carro
On
the
other
side,
a
car
pulls
up
E
o
desgramado
já
desce
aumentando
o
volume
And
the
bastard
gets
out,
turning
up
the
volume
Meu
ponto
fraco
é
essa
moda
My
weakness
is
this
song
Que
′ocê
chegou
tocando
That
'you
came
playing
Fecha
esse
porta-mala,
moço
Close
that
trunk,
man
A
coisa
tá
ficando
feia
Things
are
getting
ugly
Cê
tá
acabando
com
a
minha
sexta-feira
You're
ruining
my
Friday
E
quanto
mais
eu
choro,
mais
eu
bebo
And
the
more
I
cry,
the
more
I
drink
Mais
eu
gasto,
mais...
The
more
I
spend,
the
more...
Fecha
esse
porta-mala,
moço
Close
that
trunk,
man
A
coisa
tá
ficando
feia
Things
are
getting
ugly
Cê
tá
acabando
com
a
minha
sexta-feira
You're
ruining
my
Friday
E
quanto
mais
eu
choro,
mais
eu
bebo
And
the
more
I
cry,
the
more
I
drink
Mais
eu
gasto,
mais
eu
devo
The
more
I
spend,
the
more
I
owe
Oh,
meu
Deus
do
céu
Oh,
my
God
Faz
eu
dever
desse
tanto
não,
trem
Don't
let
me
owe
this
much
longer,
boy
Do
outro
lado
encosta
um
carro
On
the
other
side,
a
car
pulls
up
E
o
desgramado
já
desce
aumentando
o
volume
And
the
bastard
gets
out,
turning
up
the
volume
Meu
ponto
fraco
é
essa
moda
My
weakness
is
this
song
Que
'ocê
chegou
tocando
That
'you
came
playing
Fecha
esse
porta-mala,
moço
Close
that
trunk,
man
A
coisa
tá
ficando
feia
Things
are
getting
ugly
Cê
tá
acabando
com
a
minha
sexta-feira
You're
ruining
my
Friday
E
quanto
mais
eu
choro,
mais
eu
bebo
And
the
more
I
cry,
the
more
I
drink
Mais
eu
gasto,
mais-
The
more
I
spend,
the
more-
Fecha
esse
porta-mala,
moço
Close
that
trunk,
man
A
coisa
tá
ficando
feia
Things
are
getting
ugly
Cê
tá
acabando
com
a
minha
sexta-feira
You're
ruining
my
Friday
E
quanto
mais
eu
choro,
mais
eu
bebo
And
the
more
I
cry,
the
more
I
drink
Mais
eu
gasto,
mais-
The
more
I
spend,
the
more-
Fecha
esse
porta-mala,
moço
Close
that
trunk,
man
A
coisa
tá
ficando
feia
Things
are
getting
ugly
Cê
tá
acabando
com
a
minha
sexta-feira
You're
ruining
my
Friday
E
quanto
mais
eu
choro,
mais
eu
bebo
And
the
more
I
cry,
the
more
I
drink
Mais
eu
gasto,
mais
eu
devo
The
more
I
spend,
the
more
I
owe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Gustavo, Luiz Henrique, Michel Alves, Murilo Ventura, Ruan Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.