Paroles et traduction Israel Vibration - Hard Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
these
times,
there's
so
much
different
things
В
наше
время
так
много
разных
вещей.
That
are
happening.
Это
происходит.
People
have
to
do
a
little
hustling,
just
to
make
ends
meet.
Людям
приходится
немного
суетиться,
чтобы
свести
концы
с
концами.
Cost
of
living
swing
them
off
their
feet.
Стоимость
жизни
сбивает
их
с
ног.
And
a
situation
Mm
that
should
be
trampled
way
beneath.
И
ситуация
мм,
которая
должна
быть
растоптана
глубоко
внизу.
You
don't
want
to
be
mixed
up
in
no
violence
or
strife.
Ты
не
хочешь
быть
вовлеченным
в
насилие
или
борьбу.
Yet
according
to
the
penetration,
it's
hard
to
avoid
the
bribe.
Однако,
судя
по
проникновению,
трудно
избежать
взятки.
If
you
want
something
to
buy...
Если
ты
хочешь
что-то
купить...
You
ain't
got
no
money.
It's
hard
to
get
it.
У
тебя
нет
денег,
их
трудно
достать.
If
you
need
something
to
eat...
Если
тебе
нужно
что-нибудь
поесть...
You
got
to
go
to
find
your
way.
Ты
должен
идти,
чтобы
найти
свой
путь.
Unemployment
is
rising.
Безработица
растет.
Where
there's
no
employment,
it's
like
you
can't
find
no
rent.
Там,
где
нет
работы,
все
равно
что
не
найти
арендной
платы.
And
all
your
friends,
they've
got
nothing
to
lend.
И
всем
твоим
друзьям
нечего
одолжить.
Violence
in
the
city.
The
people
protest
for
their
rights.
Насилие
в
городе,
люди
протестуют
за
свои
права.
Though
their
cry
seem
hopeless,
they're
still
looking
for
the
Хотя
их
крик
кажется
безнадежным,
они
все
еще
ищут
...
What
do
you
think
about
the
present
situation?
Что
вы
думаете
о
нынешней
ситуации?
All
I
can
say
is
it
seem
like
hatred,
anger
and
confusion.
Все,
что
я
могу
сказать,
похоже
на
ненависть,
гнев
и
смятение.
No
food
on
the
table,
which
makes
them
unable.
На
столе
нет
еды,
что
делает
их
неспособными.
No
food
on
the
table.
The
children
are
hungry.
На
столе
нет
еды,
дети
голодны.
Confusion
in
the
city.
The
people
protest
for
their
rights
В
городе
неразбериха,
люди
протестуют
за
свои
права
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LACELLE BULGIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.