Issac Delgado - La Novia Que Nunca Tuve - Remastered - traduction des paroles en allemand




La Novia Que Nunca Tuve - Remastered
Die Braut, Die Ich Nie Hatt - Remastered
La gloria como una nube
Der Ruhm wie eine Wolke
Desaparece si miras otra vez
Verschwindet, wenn du erneut hinsiehst
La fama va envileciendo
Der Ruhm entstellt allmählich
Ese pedazo intacto que queda de ti
Jenes intakte Stück, das von dir übrig bleibt
Y ni siquiera el poder será
Und nicht einmal die Macht wird
Capaz de neutralizar
Dazu fähig sein, zu neutralisieren
Lo que se puede encontrar
Was sich finden lässt
Bajo esa risa feliz
Unter diesem fröhlichen Lachen
Y un sentimiento espiritual
Und einem spirituellen Gefühl
Que te guardan para hacerte bueno hasta el final
Die sie für dich aufbewahren, um dich gut bis zum Ende zu machen
Las cosas que nunca tuve
Die Dinge, die ich nie hatte
Son tan sencillas como irlas a buscar
Sind so einfach, wie sie zu suchen
Tuve un árbol pero se secó
Ich hatte einen Baum, doch er vertrocknete
Tuve un niño y entre mis manos creció
Ich hatte ein Kind, und es wuchs in meinen Händen
Tuve un libro pero envejeció
Ich hatte ein Buch, doch es wurde alt
Y el tiempo se llevó
Und die Zeit nahm mit sich
Toda la inocencia que al nacer nos dio
All die Unschuld, die sie uns bei der Geburt gab
Las cosas que nunca tuve
Die Dinge, die ich nie hatte
Son tan sencillas como irlas a buscar
Sind so einfach, wie sie zu suchen
Por eso cuando te miro
Darum, wenn ich dich ansehe
Ya sin ninguna duda creo adivinar
Glaube ich ohne jeden Zweifel zu erraten
Que estoy a un paso de la verdad
Dass ich einen Schritt von der Wahrheit entfernt bin
Cuando presiento que
Wenn ich ahne, dass ich weiß
Lo que se puede encontrar
Was sich finden lässt
Bajo esa risa feliz
Unter diesem fröhlichen Lachen
Y un sentimiento espiritual
Und einem spirituellen Gefühl
Que te guardan para hacerte bueno hasta el final
Die sie für dich aufbewahren, um dich gut bis zum Ende zu machen
La novia que nunca tuve
Die Braut, die ich nie hatte
El primer amor que siempre soñé
Die erste Liebe, von der ich immer träumte
Vaya cuchara, ande, todo
Komm schon, los, alles
(La novia que nunca tuve)
(Die Braut, die ich nie hatte)
(Las cosas que nunca tuve)
(Die Dinge, die ich nie hatte)
Ponle, ponle cuatro
Gib ihr, gib ihr vier
(La novia que nunca tuve)
(Die Braut, die ich nie hatte)
(Las cosas que nunca tuve)
(Die Dinge, die ich nie hatte)
(La novia que nunca tuve)
(Die Braut, die ich nie hatte)
(Las cosas que nunca tuve)
(Die Dinge, die ich nie hatte)
Me movía el sentimiento
Mein Gefühl bewegte sich
Tan alto, tan alto como una nube
So hoch, so hoch wie eine Wolke
(La novia que nunca tuve)
(Die Braut, die ich nie hatte)
(Las cosas que nunca tuve)
(Die Dinge, die ich nie hatte)
Eran tan fácil de amar como irlas a buscar
Sie waren so leicht zu lieben, wie sie zu suchen
(La novia que nunca tuve)
(Die Braut, die ich nie hatte)
(Las cosas que nunca tuve)
(Die Dinge, die ich nie hatte)
Mira que siento que algo viene y dice
Schau, ich fühle, dass etwas kommt und sagt
Que nunca, que nunca, que nunca la quise
Dass ich sie nie, nie, nie geliebt habe
(La novia que nunca tuve)
(Die Braut, die ich nie hatte)
(Las cosas que nunca tuve)
(Die Dinge, die ich nie hatte)
La novia querida por mi preferida
Die geliebte Braut, von mir bevorzugt
La que no pude tener ni amar
Die ich nicht haben noch lieben konnte
(La novia que nunca tuve)
(Die Braut, die ich nie hatte)
(Las cosas que nunca tuve)
(Die Dinge, die ich nie hatte)





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.