Paroles et traduction Issac Delgado - Dime lo que tu sabes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime lo que tu sabes
Tell Me What You Know
He
visto
gente
que
viene
de
rodillas
I've
seen
people
come
on
their
knees
Hombres
descalzos
implorándote
perdón
Barefoot
men
begging
your
forgiveness
Y
dar
su
sangre
pidiéndote
maravillas
And
giving
their
blood,
asking
for
miracles
Y
al
confesarse
entonar
una
oración
And
singing
a
prayer
as
they
confess
Y
yo
he
traído
hasta
tu
altar
todas
las
flores
And
I
have
brought
all
the
flowers
to
your
altar
Y
en
un
jarrón
un
poco
de
agua
bendita
And
in
a
vase,
a
bit
of
holy
water
Esta
canción
es
para
ti,
mi
virgencita
This
song
is
for
you,
my
little
virgin
Y
más
de
mí,
el
corazón
doy
sin
temores
And
more
than
myself,
I
give
my
heart
without
fear
Dime
si
es
cierto
que
los
muertos
van
al
cielo
Tell
me
if
it's
true
that
the
dead
go
to
heaven
Y
que
allá
arriba
pueden
hablar
entre
sí
And
that
up
there
they
can
talk
to
each
other
Y
llevaré
por
lo
menos
el
consuelo
And
I
will
carry
at
least
the
comfort
Que
volveré
con
los
míos
que
perdí
That
I
will
return
with
the
ones
I
lost
Y
cuál
vendrá
de
mis
amigos
a
mi
tumba
And
which
of
my
friends
will
come
to
my
grave
Si
cantarán
a
mi
nombre
los
trovadores
If
the
troubadours
will
sing
in
my
name
Y
cuál
será
la
que
vendrá
de
mis
amores
And
which
of
my
loves
will
come
Y
sin
rencores
mi
retrato
besará
And
without
resentment,
kiss
my
portrait
Quién
vendrá
cada
mañana
de
domingo
Who
will
come
every
Sunday
morning
Para
decirte
que
en
diciembre
vivirás
To
tell
you
that
you
will
live
in
December
Seré
la
brisa
o
el
murmullo
entre
la
gente
I
will
be
the
breeze
or
the
murmur
among
the
people
Volveré
a
verte
dime
tú,
quién
lo
sabrá
I
will
see
you
again,
tell
me,
who
will
know
Volveré
a
verte
dime
tú,
quién
lo
sabrá
I
will
see
you
again,
tell
me,
who
will
know
Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad
Tell
me,
you
who
know,
Virgin
of
Charity
Vaya,
qué
chevere
Wow,
how
cool
(Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad)
(Tell
me,
you
who
know,
Virgin
of
Charity)
Oye
que
si
mañana
yo
me
muero
Listen,
if
tomorrow
I
die
Que
sea
con
la
realeza
May
it
be
with
royalty
(Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad)
(Tell
me,
you
who
know,
Virgin
of
Charity)
Oh
chungo,
chungo
su
manilla
de
oro
Oh
chungo,
chungo,
her
golden
bracelet
La
rumba
buena
y
me
enamoro
The
good
rumba
and
I
fall
in
love
(Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad)
(Tell
me,
you
who
know,
Virgin
of
Charity)
Oh
chungo,
chungo
yo
lo
di
Oh
chungo,
chungo,
I
gave
it
La
rumba
entera
para
ti,
mamá
The
whole
rumba
for
you,
Mama
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Oye,
seguramente
que
no,
que
no
Hey,
surely
not,
not
Que
no,
que
no,
mamá
Not,
not,
Mama
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Rumba
buena
caminando
Good
rumba
walking
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Rumba
buena
caminando,
rumba
buena
guarachando
Good
rumba
walking,
good
rumba
guarachando
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
One,
one
coco,
no
lo
sabe,
lo
sabe,
lo
sabe
noma'
One,
one
coco,
doesn't
know,
knows,
knows
noma'
La
rumba
buena
me
llevará
The
good
rumba
will
take
me
away
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Rumba
buena
guarachando
Good
rumba
guarachando
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Que
no
lo
sabes,
no
sabes,
no
sabes,
mamá
That
you
don't
know,
don't
know,
don't
know,
Mama
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Virgencita
de
la
caridad
Virgin
of
Charity
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Ay,
qué
chevere
Oh,
how
cool
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Muévelo,
mami
Move
it,
mami
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
No
lo
sabe,
no
sabe,
no
sabe,
mamá
Doesn't
know,
doesn't
know,
doesn't
know,
Mama
La
rumba
buena
te
llevará,
ta-tá
The
good
rumba
will
take
you
away,
ta-tá
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Oye
como
dice
mi
coro
Listen
to
what
my
chorus
says
Lo
que
sabe
la
virgen
de
la
caridad
What
the
Virgin
of
Charity
knows
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
No
lo
sabe
nadie,
que
va,
que
va,
por
eso
Nobody
knows,
no
way,
no
way,
that's
why
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Rumbita
me
está
llevando,
rumbita
me
está
llamando
Rumbita
is
taking
me,
rumbita
is
calling
me
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
(Mi
coco
me
está
llamando
y
dice)
(My
coco
is
calling
me
and
says)
Como
dice
mi
hijo
As
my
son
says
(Mi
coco
me
está
llamando
y
dice)
(My
coco
is
calling
me
and
says)
(Mi
coco
me
está
llamando
y
dice)
(My
coco
is
calling
me
and
says)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Oye
mira
que
se
soltaron
los
niches,
caminando
Look,
the
niches
have
come
loose,
walking
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
No
lo
sabe,
no
sabe,
no
sabe,
mamá
Doesn't
know,
doesn't
know,
doesn't
know,
Mama
La
rumba
buena
me
llevará
The
good
rumba
will
take
me
away
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(And
what
you
don't
know,
nobody
knows)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candido Fabre Fabre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.