Paroles et traduction Issac Delgado - El Que Siempre Soñó (feat. Gilberto Santarosa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Que Siempre Soñó (feat. Gilberto Santarosa)
The One Who Always Dreamed (feat. Gilberto Santarosa)
Yo
que
pensé
escapar
y
abandonar
mis
sueños
I
thought
of
escaping,
abandoning
my
dreams,
Sentí
que
el
mundo
se
me
hacía
pequeño
The
world
felt
small
and
closing
in
it
seemed.
Cuando
todo
me
iba
mal
Everything
was
going
wrong,
Y
vi
derrumbarse
mi
mayor
quimera
My
greatest
hope
collapsing
all
along.
Entonces
pensé
que
no
valía
la
pena
I
thought
it
wasn't
worth
it
anymore,
Volver
a
empezar
To
start
again,
to
open
that
door.
Pero
entonces
la
luz
salió
de
lo
imposible
But
then,
light
emerged
from
the
impossible,
Y
lo
que
era
incierto
se
volvió
posible
The
uncertain
became
suddenly
visible.
Saqué
fuerzas
y
volvió
mi
fe
(y
volvió
mi
fe)
Strength
returned,
my
faith
was
restored
(my
faith
restored),
Volví
a
imaginar
(volví
a
imaginar)
y
volví
a
soñar
I
imagined
again
(imagined
again),
and
I
dreamed
once
more.
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
alcanzar
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
strive.
El
que
se
puso
a
luchar
y
curó
sus
heridas
He
who
fought
and
healed
his
wounds
inside,
El
que
encontró
la
salida
tiene
derecho
a
triunfar
He
who
found
his
way
has
the
right
to
rise.
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life,
El
que
siempre
soñó,
el
que
buscó
más
allá
He
who
always
dreamed,
who
looked
beyond
the
strife.
El
que
no
se
detuvo
al
andar,
el
que
no
dejó
el
tiempo
pasar
He
who
never
stopped
on
his
way,
who
didn't
let
time
slip
away,
El
que
no
hizo
caso
al
miedo
tiene
derecho
a
ganar
He
who
ignored
fear
has
the
right
to
win
today.
Yo
que
pensé
escapar
y
abandonar
mis
sueños
I
thought
of
escaping,
abandoning
my
dreams,
Sentí
que
el
mundo
se
me
hacía
pequeño
The
world
felt
small
and
closing
in
it
seemed.
Cuando
todo
me
iba
mal
Everything
was
going
wrong,
Y
vi
derrumbarse
mi
mayor
quimera
My
greatest
hope
collapsing
all
along.
Entonces
pensé
que
no
valía
la
pena
I
thought
it
wasn't
worth
it
anymore,
Volver
a
empezar
To
start
again,
to
open
that
door.
Pero
entonces
la
luz
salió
de
lo
imposible
But
then,
light
emerged
from
the
impossible,
Y
lo
que
era
incierto
se
volvió
posible
The
uncertain
became
suddenly
visible.
Saqué
fuerzas
y
volvió
mi
fe
(y
volvió
mi
fe)
Strength
returned,
my
faith
was
restored
(my
faith
restored),
Volví
a
imaginar
(volví
a
imaginar)
y
volví
a
soñar
I
imagined
again
(imagined
again),
and
I
dreamed
once
more.
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life,
El
que
siempre
soñó,
el
que
buscó
más
allá
He
who
always
dreamed,
who
looked
beyond
the
strife.
El
que
no
se
detuvo
al
andar,
el
que
no
dejó
el
tiempo
pasar
He
who
never
stopped
on
his
way,
who
didn't
let
time
slip
away,
El
que
no
hizo
caso
al
miedo
He
who
ignored
fear,
Tiene
derecho
a
ganar
Has
the
right
to
win
today,
Tiene
derecho
a
ganar
Has
the
right
to
win
today.
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life,
El
que
el
miedo
no
lo
aguantó
He
whom
fear
could
not
hold
tight.
El
que
se
empeñó,
caminó,
se
cayó,
levantó
y
conquistó
He
who
persisted,
walked,
fell,
rose,
and
conquered,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life.
El
que
luchó
con
amor
y
se
puso
a
soñar
que
podía
llegar
He
who
fought
with
love
and
dreamed
he
could
arrive,
Tiene
derecho
a
ganar
Has
the
right
to
win
today.
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life,
Sigue
derecho
por
donde
tú
vas
Keep
going
straight
on
your
path,
don't
stray.
Que
si
te
paras
pierdes
el
compás
y
no
llegarás
If
you
stop,
you'll
lose
your
way
and
won't
arrive,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
thrive.
No
te
importa
lo
que
digan
Don't
mind
what
they
say,
Que
tengan
otra
opinión
Let
them
have
their
opinions,
Busca
la
salida
y
échale
limón
Find
your
way
out
and
give
it
your
all.
Camínalo
(me
sale
de
la
salsa,
¡vaya!)
Walk
it
(it
comes
from
the
salsa,
wow!),
Cheveré,
oye
Isaac
Cool,
listen
Isaac,
Camínalo
otra
vez
Walk
it
again.
El
que
siempre
soñó
The
one
who
always
dreamed,
El
que
creyó
The
one
who
believed,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life.
Hay
que
vivir
cantando,
guaracheando
para
curar
las
heridas
We
must
live
singing,
dancing
to
heal
the
wounds
inside,
El
que
siempre
soñó
The
one
who
always
dreamed,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life.
El
que
le
ganó
la
carrera
al
reloj
y
al
fracaso
la
partida
He
who
won
the
race
against
the
clock
and
defeated
failure's
strife.
El
que
siempre
soñó
The
one
who
always
dreamed,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life.
Hay
que
repartir
amor
y
cariño
y
vivir
con
alegría
We
must
share
love
and
affection
and
live
with
glee,
El
que
siempre
soñó
The
one
who
always
dreamed,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
be
free.
El
que
no
se
asustó
He
who
wasn't
scared,
El
que
se
superó,
el
que
no
se
paró
y
busco
la
salida
He
who
overcame,
who
didn't
stop
and
sought
the
way,
El
que
siempre
soñó
The
one
who
always
dreamed,
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
a
brighter
day.
Hay
que
mirar
adelante,
aunque
venga
de
salida
We
must
look
ahead,
even
if
it
comes
on
the
way
out.
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
The
one
who
always
dreamed
has
the
right
to
life,
El
que
siempre
soñó,
el
que
buscó
más
allá
He
who
always
dreamed,
who
looked
beyond
the
strife.
El
que
no
se
detuvo
al
andar,
el
que
no
dejó
el
tiempo
pasar
He
who
never
stopped
on
his
way,
who
didn't
let
time
slip
away,
El
que
no
hizo
caso
al
miedo
He
who
ignored
fear,
Tiene
derecho
a
ganar
Has
the
right
to
win
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Felipe Delgado Ramirez, Juan Jose Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.