Paroles et traduction Issac Delgado - El Que Siempre Soñó (feat. Gilberto Santarosa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Que Siempre Soñó (feat. Gilberto Santarosa)
Тот, кто всегда мечтал (feat. Gilberto Santarosa)
Yo
que
pensé
escapar
y
abandonar
mis
sueños
Я
думал
уйти
и
оставить
свои
мечты
Sentí
que
el
mundo
se
me
hacía
pequeño
Чувствовал,
что
мир
стал
мне
тесен
Cuando
todo
me
iba
mal
Когда
всё
шло
наперекосяк
Y
vi
derrumbarse
mi
mayor
quimera
И
видел,
как
рушится
моя
самая
большая
мечта
Entonces
pensé
que
no
valía
la
pena
Тогда
подумал,
что
не
стоит
Volver
a
empezar
Начинать
всё
заново
Pero
entonces
la
luz
salió
de
lo
imposible
Но
потом
свет
вырвался
из
невозможного
Y
lo
que
era
incierto
se
volvió
posible
И
то,
что
было
неопределенным,
стало
возможным
Saqué
fuerzas
y
volvió
mi
fe
(y
volvió
mi
fe)
Нашел
силы
и
моя
вера
вернулась
(и
моя
вера
вернулась)
Volví
a
imaginar
(volví
a
imaginar)
y
volví
a
soñar
Снова
стал
воображать
(снова
стал
воображать)
и
снова
мечтать
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
alcanzar
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
достичь
El
que
se
puso
a
luchar
y
curó
sus
heridas
Тот,
кто
начал
бороться
и
залечил
свои
раны
El
que
encontró
la
salida
tiene
derecho
a
triunfar
Тот,
кто
нашёл
выход,
имеет
право
на
триумф
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
siempre
soñó,
el
que
buscó
más
allá
Тот,
кто
всегда
мечтал,
кто
искал
дальше
El
que
no
se
detuvo
al
andar,
el
que
no
dejó
el
tiempo
pasar
Тот,
кто
не
останавливался
на
пути,
кто
не
позволял
времени
ускользать
El
que
no
hizo
caso
al
miedo
tiene
derecho
a
ganar
Тот,
кто
не
обращал
внимания
на
страх,
имеет
право
на
победу
Yo
que
pensé
escapar
y
abandonar
mis
sueños
Я
думал
уйти
и
оставить
свои
мечты
Sentí
que
el
mundo
se
me
hacía
pequeño
Чувствовал,
что
мир
стал
мне
тесен
Cuando
todo
me
iba
mal
Когда
всё
шло
наперекосяк
Y
vi
derrumbarse
mi
mayor
quimera
И
видел,
как
рушится
моя
самая
большая
мечта
Entonces
pensé
que
no
valía
la
pena
Тогда
подумал,
что
не
стоит
Volver
a
empezar
Начинать
всё
заново
Pero
entonces
la
luz
salió
de
lo
imposible
Но
потом
свет
вырвался
из
невозможного
Y
lo
que
era
incierto
se
volvió
posible
И
то,
что
было
неопределенным,
стало
возможным
Saqué
fuerzas
y
volvió
mi
fe
(y
volvió
mi
fe)
Нашел
силы
и
моя
вера
вернулась
(и
моя
вера
вернулась)
Volví
a
imaginar
(volví
a
imaginar)
y
volví
a
soñar
Снова
стал
воображать
(снова
стал
воображать)
и
снова
мечтать
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
siempre
soñó,
el
que
buscó
más
allá
Тот,
кто
всегда
мечтал,
кто
искал
дальше
El
que
no
se
detuvo
al
andar,
el
que
no
dejó
el
tiempo
pasar
Тот,
кто
не
останавливался
на
пути,
кто
не
позволял
времени
ускользать
El
que
no
hizo
caso
al
miedo
Тот,
кто
не
обращал
внимания
на
страх
Tiene
derecho
a
ganar
Имеет
право
на
победу
Tiene
derecho
a
ganar
Имеет
право
на
победу
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
el
miedo
no
lo
aguantó
Тот,
кого
страх
не
одолел
El
que
se
empeñó,
caminó,
se
cayó,
levantó
y
conquistó
Тот,
кто
упорно
трудился,
шёл,
падал,
поднимался
и
побеждал
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
luchó
con
amor
y
se
puso
a
soñar
que
podía
llegar
Тот,
кто
боролся
с
любовью
и
верил,
что
может
достичь
Tiene
derecho
a
ganar
Имеет
право
на
победу
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
Sigue
derecho
por
donde
tú
vas
Иди
прямо
по
тому
пути,
по
которому
идешь
Que
si
te
paras
pierdes
el
compás
y
no
llegarás
Ведь
если
остановишься,
то
сбиться
с
пути
и
не
дойдешь
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
No
te
importa
lo
que
digan
Не
обращай
внимания
на
то,
что
говорят
Que
tengan
otra
opinión
Пусть
у
них
будет
другое
мнение
Busca
la
salida
y
échale
limón
Ищи
выход
и
добавляй
немного
лимона
Camínalo
(me
sale
de
la
salsa,
¡vaya!)
Иди
к
своей
цели
(это
мне
нравится,
вау!)
Cheveré,
oye
Isaac
Отличная
песня,
Исаак
Camínalo
otra
vez
Дай-ка
я
пройдусь
по
ней
ещё
раз
El
que
siempre
soñó
Тот,
кто
всегда
мечтал
El
que
creyó
Тот,
кто
верил
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
Hay
que
vivir
cantando,
guaracheando
para
curar
las
heridas
Надо
жить,
петь
и
танцевать,
чтобы
залечить
раны
El
que
siempre
soñó
Тот,
кто
всегда
мечтал
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
le
ganó
la
carrera
al
reloj
y
al
fracaso
la
partida
Тот,
кто
победил
время
и
не
поддался
разочарованию
El
que
siempre
soñó
Тот,
кто
всегда
мечтал
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
Hay
que
repartir
amor
y
cariño
y
vivir
con
alegría
Надо
дарить
любовь
и
заботу
и
жить
с
радостью
El
que
siempre
soñó
Тот,
кто
всегда
мечтал
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
no
se
asustó
Тот,
кто
не
испугался
El
que
se
superó,
el
que
no
se
paró
y
busco
la
salida
Тот,
кто
преодолел
себя,
кто
не
остановился
и
нашел
выход
El
que
siempre
soñó
Тот,
кто
всегда
мечтал
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
Hay
que
mirar
adelante,
aunque
venga
de
salida
Надо
смотреть
вперёд,
даже
когда
кажется,
что
все
кончено
El
que
siempre
soñó
tiene
derecho
a
la
vida
Тот,
кто
всегда
мечтал,
имеет
право
на
жизнь
El
que
siempre
soñó,
el
que
buscó
más
allá
Тот,
кто
всегда
мечтал,
кто
искал
дальше
El
que
no
se
detuvo
al
andar,
el
que
no
dejó
el
tiempo
pasar
Тот,
кто
не
останавливался
на
пути,
кто
не
позволял
времени
ускользать
El
que
no
hizo
caso
al
miedo
Тот,
кто
не
обращал
внимания
на
страх
Tiene
derecho
a
ganar
Имеет
право
на
победу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Felipe Delgado Ramirez, Juan Jose Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.