Paroles et traduction Issac Delgado - El Ano Que Viene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ano Que Viene
The Coming Year
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
nos
llega
la
buena
Perhaps
for
the
coming
year
we
will
find
fortune,
Y
la
esperanza
la
fe
y
la?
seran
viejas
penas.
And
hope,
faith,
and?
will
become
old
sorrows.
Camina
el
siglo
cargando
los
sueños,
de
un
pueblo
crecido
de
llanto
The
century
marches
carrying
the
dreams
of
a
town
nurtured
by
tears,
Y
que
aspira
tan
solo
a
ser
dueño
de
poco
y
de
tanto.
And
that
aspires
only
to
own
little
and
much.
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
se
extinge
el
quebranto
Maybe
for
the
coming
year
the
misfortune
ends,
Y
la
sonrisa
dara
luz
a
rostros
que
en
sombras
se
tienen.
And
the
smile
will
light
up
faces
that
are
held
in
the
shadows.
Si
la
confianza
no
ha
de
faltar
y
es
necesaria
para
continuar
If
confidence
is
not
lacking
and
is
necessary
to
continue,
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
Maybe
for
the
coming
year
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
Maybe
for
the
coming
year
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
Maybe
for
the
coming
year
Lo
bueno
sucede.
Something
good
will
happen.
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
lo
bueno
sucede,
lo
que
te
combiene
Perhaps
for
the
coming
year
something
good
will
happen,
whatever
suits
you.
Coge
el
trillo
venao
Take
the
path,
darling
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
lo
bueno
sucede,
lo
que
te
combiene
Maybe
for
the
coming
year
something
good
will
happen,
whatever
suits
you.
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
lo
bueno
sucede,
lo
que
te
combiene
Maybe
for
the
coming
year
something
good
will
happen,
whatever
suits
you.
Que
no
te
falte
la
confianza
para
enfrentarte
a
la
vida,
si
con
la
fe,
la
esperanza
y
con
la
razon
todo
lo
bueno
se
alcanza
May
you
never
lack
the
confidence
to
face
life,
because
with
faith,
hope,
and
reason
anything
good
can
be
achieved.
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
lo
bueno
sucede,
lo
que
te
combiene
Maybe
for
the
coming
year
something
good
will
happen,
whatever
suits
you.
Quizas,
quizas
cuando
estes
perdido
y
que
te
llego
el
ocaso
Perhaps,
perhaps
when
you
are
lost
and
the
sun
has
set
on
you,
No
te
apures
mira
ten
paciencia
Don't
worry,
be
patient,
Por
si
sale
un
chiripaso,
un
chiripaso.
In
case
a
lucky
break
comes
along,
a
lucky
break.
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
lo
bueno
sucede,
lo
que
te
combiene
Maybe
for
the
coming
year
something
good
will
happen,
whatever
suits
you.
Ponle
atencion,
ponle
atencion
al
sonar
de
la
guitarra
cuando
se
escuche
mi
canto.
Que
no
se
tenga
nada
de
miedo
Oye,
por
eso
no
quiero
llanto
no
no.
Pay
attention,
pay
attention
to
the
sound
of
the
guitar
when
you
hear
my
song.
May
there
be
no
fear,
my
love.
That's
why
I
don't
want
tears,
no
no.
A
lo
mejor
para
el
año
que
viene
lo
bueno
sucede,
lo
que
te
combiene
Maybe
for
the
coming
year
something
good
will
happen,
whatever
suits
you.
Con
conciencia
y
con
amor
te
entregare
mi
cancion.
Oyelo
bien.
With
conscience
and
love
I
will
give
you
my
song.
Listen
to
it
well.
A
ver
si
mi
voz
te
alcanza
y
te
crece
la
ilucion
Let's
see
if
my
voice
reaches
you
and
makes
your
dreams
come
true,
Cuando
te
canto.
When
I
sing
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Quintero Viera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.