Yo la busco en la estrella infinita en la frialdad de las sabanas blancas
I search for her in the infinite stars, in the coldness of white sheets.
Ella es la cuerda que apreta mi pecho
She's the rope that tightens around my chest.
Otro recuerdo que nunca se apaga
Another memory that never fades.
Ella es muleta que gira en las noches que no se detiene la cifra deseada ella es la espina que tengo encajada partiendome el alma como una manzana
She's the crutch that spins in the nights, the desired number that never stops. She's the thorn stuck in me, splitting my soul like an apple.
Ella es la nube que paso sim prisa un aguacero de notas amargas que nonse apartan de mis parabrisas la gran nostalgia que moja mi almohada
She's the cloud that passed by quickly, a downpour of bitter notes that won't leave my windshield, the great nostalgia that soaks my pillow.
Y nadie sabe que yo pienso en ti Nadie sabe nada. y nadie sabe que yo pienso en ti
.
And nobody knows that I think of you. Nobody knows anything. And nobody knows that I think of you.
Ella es el cuerpo de toda sus cosas en mi cerebro dejo una figura que va alejandose noche por noche yo ya no puedo tomar la cordura mi carga negra mi melancolia
She's the body of all her things. In my brain, she left a figure that fades away night after night. I can no longer grasp sanity, my dark burden, my melancholy.
En una luz yo la tengo clabada yo la creia una cosa segura
I have her nailed to a light, I thought she was something certain.
Pero seguro en la vida No hay nada No hay nada nada...
But nothing in life is certain. Nothing, nothing...
Pero nadie sabe lo que sufro por ti...
But nobody knows what I suffer for you...
Y nadie sabe que yo pienso en ti "nadie sabe nada" y nadie sabe que yo pienso en tiiii
And nobody knows that I think of you, "nobody knows anything," and nobody knows that I thiiiink of you.
Nadir sabe que en mi cariño es todito para ti pues nadie me ve en la noche cuando me quedo pensando en los ratitos que vivi yo junto a ti
Nobody knows that my love is all for you, because nobody sees me at night when I stay thinking about the little moments I lived with you.
Y nadie sabe que yo pienso en ti nadie sabe nada y nadie sabe que yo pienso en tiii
And nobody knows that I think of you, nobody knows anything, and nobody knows that I thiiiink of you.
Tu recuerdo es el aguacero que me atrapa en la carretera que es lo que siento si no te veo mama es una cosa que me marea ...
Your memory is the downpour that traps me on the road, what I feel if I don't see you, mama, is something that makes me dizzy...
Oye mira que yo la creia una cosa segura
" SEGURO EN LA VIDA NO HAY NADA
Hey, look, I thought she was something certain. "NOTHING IN LIFE IS CERTAIN."
Cuando menos te lo piensas cambia la jugada yo aparentava que estava fuerte pero nadie sabia lo que hbia detras de la fachada
When you least expect it, the game changes. I pretended to be strong, but nobody knew what was behind the facade.
Cuando menos te lo piensas cambia la jugada
When you least expect it, the game changes.
Pos como me dijo un amigo mio te dan agua caliente o agua salada
Well, like a friend of mine told me, they give you hot water or salt water.
"Cuando menos telo piensas cambia la jugada
"
"When you least expect it, the game changes."
Cambialo cambialo cambialo que la vida no vale nada
Change it, change it, change it, because life is worth nothing.
Llegaron los metales de la salsa...
The brass of salsa arrived...
Valla que cheveree
Wow, how cool!
"Cuando menos te lo piensas cambia la jugada"
"When you least expect it, the game changes."
Oye que me invitaron a una fiesta y se llevaron la ensalada
Hey, they invited me to a party and they took the salad.
"Cuando menos te lo piensas cambia la jugada"
"When you least expect it, the game changes."
Si me vas a dat todito tu cariño lo mismo me da que la noche que la madrugada
If you're going to give me all your love, it doesn't matter to me if it's night or dawn.
"Cuando menos te lo piensas cambia la jugada"
"When you least expect it, the game changes."
Si le canto la melodia a esa mujer yo no se si lo tengo o quisas no tengo nada
If I sing the melody to that woman, I don't know if I have it or maybe I have nothing.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.