Issac Delgado - Ella todo y nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Issac Delgado - Ella todo y nada




Ella todo y nada
Она - всё и ничего
Yo la busco en la estrella infinita en la frialdad de las sabanas blancas
Я ищу ее в бесконечной звезде, в холодной белизне простыней.
Ella es la cuerda que apreta mi pecho
Она - струна, что сжимает мою грудь,
Otro recuerdo que nunca se apaga
Еще одно воспоминание, которое никогда не угаснет.
Ella es muleta que gira en las noches que no se detiene la cifra deseada ella es la espina que tengo encajada partiendome el alma como una manzana
Она - костыль, что кружится в ночи, когда желанная цифра не останавливается, она - заноза, что застряла во мне, разрывая душу, как яблоко.
Ella es la nube que paso sim prisa un aguacero de notas amargas que nonse apartan de mis parabrisas la gran nostalgia que moja mi almohada
Она - облако, прошедшее без спешки, ливень горьких нот, что не исчезают с моего лобового стекла, огромная ностальгия, что мочит мою подушку.
Y nadie sabe que yo pienso en ti Nadie sabe nada. y nadie sabe que yo pienso en ti .
И никто не знает, что я думаю о тебе. Никто ничего не знает. И никто не знает, что я думаю о тебе.
Ella es el cuerpo de toda sus cosas en mi cerebro dejo una figura que va alejandose noche por noche yo ya no puedo tomar la cordura mi carga negra mi melancolia
Она - воплощение всех своих вещей, в моем мозгу она оставила образ, который удаляется ночь за ночью. Я больше не могу сохранить рассудок, моя черная ноша, моя меланхолия.
En una luz yo la tengo clabada yo la creia una cosa segura
Я храню ее образ в свете, я считал ее чем-то незыблемым.
Pero seguro en la vida No hay nada No hay nada nada...
Но ничего определенного в жизни нет. Нет, ничего...
Pero nadie sabe lo que sufro por ti...
Но никто не знает, как я страдаю из-за тебя...
Y nadie sabe que yo pienso en ti "nadie sabe nada" y nadie sabe que yo pienso en tiiii
И никто не знает, что я думаю о тебе. "Никто ничего не знает". И никто не знает, что я думаю о тебе.
Nadir sabe que en mi cariño es todito para ti pues nadie me ve en la noche cuando me quedo pensando en los ratitos que vivi yo junto a ti
Никто не знает, что в моей любви всё для тебя, ведь никто не видит меня ночью, когда я остаюсь, думая о мгновениях, которые я прожил рядом с тобой.
Y nadie sabe que yo pienso en ti nadie sabe nada y nadie sabe que yo pienso en tiii
И никто не знает, что я думаю о тебе. Никто ничего не знает. И никто не знает, что я думаю о тебе.
Tu recuerdo es el aguacero que me atrapa en la carretera que es lo que siento si no te veo mama es una cosa que me marea ...
Твои воспоминания - это ливень, который настигает меня на дороге. Что я чувствую, когда не вижу тебя, мама? Это что-то, что кружит мне голову...
Oye mira que yo la creia una cosa segura " SEGURO EN LA VIDA NO HAY NADA
Слушай, я считал ее чем-то незыблемым. ЖИЗНИ НЕТ НИЧЕГО ОПРЕДЕЛЕННОГО".
Cuando menos te lo piensas cambia la jugada yo aparentava que estava fuerte pero nadie sabia lo que hbia detras de la fachada
Когда меньше всего ожидаешь, игра меняется. Я делал вид, что силен, но никто не знал, что скрывается за фасадом.
Cuando menos te lo piensas cambia la jugada
Когда меньше всего ожидаешь, игра меняется.
Pos como me dijo un amigo mio te dan agua caliente o agua salada
Как сказал мне один мой друг, тебе дают горячую воду или соленую.
"Cuando menos telo piensas cambia la jugada "
"Когда меньше всего ожидаешь, игра меняется".
Cambialo cambialo cambialo que la vida no vale nada
Меняй, меняй, меняй, ведь жизнь ничего не стоит.
Llegaron los metales de la salsa...
Зазвучали медные духовые сальсы...
Valla que cheveree
Вот это круто!
"Cuando menos te lo piensas cambia la jugada"
"Когда меньше всего ожидаешь, игра меняется".
Oye que me invitaron a una fiesta y se llevaron la ensalada
Слушай, меня пригласили на вечеринку, и там съели весь салат.
"Cuando menos te lo piensas cambia la jugada"
"Когда меньше всего ожидаешь, игра меняется".
Si me vas a dat todito tu cariño lo mismo me da que la noche que la madrugada
Если ты собираешься дарить мне всю свою любовь, мне все равно, ночь это или утро.
"Cuando menos te lo piensas cambia la jugada"
"Когда меньше всего ожидаешь, игра меняется".
Si le canto la melodia a esa mujer yo no se si lo tengo o quisas no tengo nada
Если я спою мелодию этой женщине, я не знаю, есть ли у меня что-то или, может быть, у меня ничего нет.





Writer(s): Jose Valladares Aguiar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.