Paroles et traduction Issac Delgado - La Formula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poco
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Salsita
Cubana!
Cuban
Salsa!
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Me
fui
a
casa
de
Formell
I
went
to
Formell's
house
Directo
adonde
los
Van
Van
Straight
to
the
Van
Van's
place
Y
me
a
prestado
la
llave
And
he
lent
me
the
key
Pa'
ponerme
a
componer
To
start
composing
Después
fui
donde
Adalberto
Then
I
went
to
Adalberto's
Pa'
encontrarme
con
su
son
To
find
his
son
Y
me
dio
la
melodía
And
he
gave
me
the
melody
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
También
fui
pa'
manzanillo
I
also
went
to
Manzanillo
Pa'
hablar
con
Pachi
Naranjo
To
talk
to
Pachi
Naranjo
Me
fui
hasta
el
parque
central
I
went
to
the
central
park
Y
allí
mismo
lo
encontré
And
I
found
him
right
there
Me
dió
un
abrazo
y
me
trajo
He
gave
me
a
hug
and
brought
me
La
fórmula
original
The
original
formula
A
la
hora
que
me
llamen
voy
Whenever
they
call
me,
I'll
go
A
la
hora
que
me
llamen
voy
Whenever
they
call
me,
I'll
go
Al
poco
rato
otra
vez
Shortly
after,
again
Apareció
con
Roberto
He
appeared
with
Roberto
Para
pasarle
la
mano
To
shake
his
hand
Y
cantar
un
estribillo
And
sing
a
chorus
Y
se
puso
a
improvisar
And
he
started
improvising
Y
hasta
tiro
su
pasillo
And
even
threw
in
his
pasillo
Quien
a
visto
por
ahí,
mi
sombrero
de
yarei
Who
has
seen
my
yarei
hat
around?
Quien
a
visto
por
ahí,
mi
sombrero
de
yarei
Who
has
seen
my
yarei
hat
around?
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Ya
que
estaba
por
oriente
Since
I
was
in
the
east
Fui
a
casa
de
Pedro
el
cojo
I
went
to
Pedro
el
Cojo's
house
A
la
casa
de
la
Trova
To
the
Casa
de
la
Trova
Y
también
a
Siboney
And
also
to
Siboney
Me
llevaron
para
el
cobre
They
took
me
to
El
Cobre
A
ver
a
la
virgencita
To
see
the
little
virgin
Virgen
de
la
carida'
Virgin
of
Charity
Lo
que
no
sabes
tú,
no
lo
sabe
nadie
What
you
don't
know,
nobody
knows
Lo
que
no
sabes
tú,
no
lo
sabe
nadie
What
you
don't
know,
nobody
knows
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Cuando
vine
pa'
la
habana
When
I
came
back
to
Havana
Y
escuché
lo
que
quería
And
heard
what
I
wanted
Me
encontré
con
Menejé
I
met
Menejé
Y
su
linda
melodía
And
his
beautiful
melody
Con
la
Charanga
Habanera
With
the
Charanga
Habanera
Y
también
con
Manolín
And
also
with
Manolín
Con
Chucho
y
Elías
With
Chucho
and
Elías
Como
en
su
tiempo
decía
As
they
used
to
say
Oye!
la
Habana
ohhh
la
habana
Hey!
Havana
ohhh
Havana
Ohhhh
la
Habana
ohhh
la
habana
Ohhhh
Havana
ohhh
Havana
Quien
no
baila,
quien
no
goza
caballero
en
la
habana,
la
habana
Who
doesn't
dance,
who
doesn't
enjoy
themselves,
gentleman,
in
Havana,
Havana
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Tengo
una
fórmula,
que
sé
que
no
fallará
I
have
a
formula,
I
know
it
won't
fail
Un
poquito
de
todo
el
mundo,
y
un
poco
del
más
allá
A
little
bit
of
everyone,
and
a
little
bit
from
beyond
Ay
mamá,
con
el
tumbao
pegao,
hace
rato
Oh
mama,
with
the
tumbao
stuck,
for
a
while
now
Eso
no
es
de
ahora,
pero
tenía
mi
tumbao
pegao
That's
not
from
now,
but
I
had
my
tumbao
stuck
Oye
yo
tenía
el
sentimiento
en
el
barrio
de
mi
casa
Hey,
I
had
the
feeling
in
the
neighborhood
of
my
house
Eso
no
es
de
ahora,
pero
tenía
mi
tumbao
pegao
That's
not
from
now,
but
I
had
my
tumbao
stuck
Oye
tumbao,
pegao,
Hey
tumbao,
stuck,
Sentimiento
que
tú
me
diste,
que
Dios
me
ha
dao
Feeling
that
you
gave
me,
that
God
has
given
me
Eso
no
es
de
ahora,
pero
tenía
mi
tumbao
pegao
That's
not
from
now,
but
I
had
my
tumbao
stuck
Eso
no
es
de
ahora,
pero
tenía
mi
tumbao
pegao
That's
not
from
now,
but
I
had
my
tumbao
stuck
Eso
no
es
de
ahora,
pero
tenía
mi
tumbao
pegao
That's
not
from
now,
but
I
had
my
tumbao
stuck
Pregúntalo
en
cayo
hueso,
yo
tenía
mi
tumbao
pegao
Ask
in
Cayo
Hueso,
I
had
my
tumbao
stuck
Yo
venía
caminando,
yo
venía
guarachando
I
was
walking,
I
was
guarachando
Eso
no
es
de
ahora,
pero
tenía
mi
tumbao
pegao
That's
not
from
now,
but
I
had
my
tumbao
stuck
Oye
Tumbao,
tumbao
pegao
Hey
Tumbao,
tumbao
stuck
Eso
no
es
de
ahora,
pero
tenía
mi
tumbao
pegao
That's
not
from
now,
but
I
had
my
tumbao
stuck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Felipe Delgado Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.