Issac Delgado - La rompecorazones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Issac Delgado - La rompecorazones




La rompecorazones
The Heartbreaker
La rompecorazones de la pasarela,
The heartbreaker of the runway,
Ha decidido si vale la pena,
Has decided if it's worth it,
Tener confianza en el amor.
To have faith in love.
Y no admite que hay algún control,
And she doesn't admit any control,
En el consejo de su abuela.
In her grandmother's advice.
Es diferente a las demás,
She's different from the rest,
Cuando la buscas se te va,
When you look for her, she leaves,
Y si la dejas de buscar,
And if you stop looking for her,
Se siente mal
She feels bad
Y se pregunta donde estás.
And wonders where you are.
Se ha perdido la muñeca,
The doll has lost herself,
Bailando toda la noche,
Dancing all night,
Malgastándoselas bien,
Wasting them well,
Sin importarle la azul,
Without caring about the blue,
Que se ha perdido en la cuenta.
That has been lost in the count.
Y lo más bello del caso es,
And the most beautiful thing is,
Que ella rompe corazones,
That she breaks hearts,
Deja huellas no hace lazos.
She leaves footprints, doesn't tie knots.
Pero tiene el corazón,
But she has her heart,
Sangrando paso por paso.
Bleeding step by step.
Se me perdió al anochecer,
I lost her at dusk,
Y me buscó en la madrugada,
And she looked for me at dawn,
Porque le gusta mi calor,
Because she likes my warmth,
En su almohada.
On her pillow.
Ella no quiere revelar,
She doesn't want to reveal,
Que mi cariño le hizo daño,
That my love hurt her,
Sintió el amor y la pasión,
She felt love and passion,
Como hace años.
Like years ago.
La rompecorazones ella es, reina de la noche.
The heartbreaker she is, queen of the night.
¡que suenen las trompeta!
Let the trumpets sound!
La rompecorazones ella es, reina de la noche
The heartbreaker she is, queen of the night
La rompecorazones ella es, reina de la noche
The heartbreaker she is, queen of the night
Es la reina, la más bella
She's the queen, the most beautiful
Es la dueña de la noche, de la noche.
She's the owner of the night, of the night.
La rompecorazones ella es, reina de la noche
The heartbreaker she is, queen of the night
Y si la tengo a mi lado quiero ir a bailar
And if I have her by my side, I want to go dancing
Esta noche, con ella.
Tonight, with her.
La rompecorazones ella es, reina de la noche.
The heartbreaker she is, queen of the night.
Me pone como un carro loco sin frenos,
She makes me like a crazy car without brakes,
Y a veces me patina el cloche.
And sometimes my clutch slips.
La rompecorazones ella es, reina de la noche
The heartbreaker she is, queen of the night
Y por mucho tiempo ella me pidió
And for a long time she asked me
De sentimiento, un derroche.
For a waste of feeling.
La rompecorazones ella es, reina de la noche
The heartbreaker she is, queen of the night
Ella quería que yo la sacara a bailar a bailar
She wanted me to take her out to dance, to dance
Y esa no son cubana.
And that Cuban son.
Se me perdió la muñeca, dentro de la discoteca.
I lost my doll, inside the disco.
Esa nena se fue a bailar,
That girl went dancing,
Parece que quería una beca.
It seems she wanted a scholarship.
Se me perdió la muñeca, dentro de la discoteca.
I lost my doll, inside the disco.
Si se fue a bailar la salsa,
If she went to dance salsa,
Que se lleve su maleta.
Let her take her suitcase.
Se me perdió la muñeca, dentro de la discoteca.
I lost my doll, inside the disco.
O melancolía, señora del viento
Oh melancholy, lady of the wind
Dime quién te puede hallar.
Tell me who can find her.
Se me perdió, se me perdió dentro de la discoteca.
I lost her, I lost her inside the disco.
Dicen que la vieron con Juana,
They say they saw her with Juana,
Con Susana o con Rebeca.
With Susana or Rebeca.
Se me perdió, se me perdió dentro de la discoteca
I lost her, I lost her inside the disco
La ando buscando a velocidad ¡oye!
I'm looking for her at speed, hey!
conmigo no te metas.
Don't mess with me.
Se me perdió, se me perdió dentro de la discoteca
I lost her, I lost her inside the disco
Se fue con Víctor y con José,
She went with Victor and José,
Se llevó mi camioneta.
She took my truck.
Se me perdió, se me perdió dentro de la discoteca
I lost her, I lost her inside the disco
Esa niña que yo quería,
That girl I loved,
Yo la busco todavía.
I'm still looking for her.
Se me perdió, se me perdió dentro de la discoteca
I lost her, I lost her inside the disco
Kin kun kin kun kun kin kun kun kin
Kin kun kin kun kun kin kun kun kin
Se me perdió, se me perdió dentro de la discoteca
I lost her, I lost her inside the disco





Writer(s): Issac Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.