Paroles et traduction Issac Delgado - La rompecorazones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rompecorazones
Сердцеедка
La
rompecorazones
de
la
pasarela,
Сердцеедка
с
подиума,
Ha
decidido
si
vale
la
pena,
Решила,
стоит
ли
игра
свеч,
Tener
confianza
en
el
amor.
Довериться
любви.
Y
no
admite
que
hay
algún
control,
И
не
признаёт
никакого
контроля,
En
el
consejo
de
su
abuela.
В
советах
своей
бабушки.
Es
diferente
a
las
demás,
Ты
не
такая,
как
все
остальные,
Cuando
la
buscas
se
te
va,
Когда
я
ищу
тебя,
ты
исчезаешь,
Y
si
la
dejas
de
buscar,
А
если
я
перестаю
тебя
искать,
Se
siente
mal
Тебе
становится
плохо,
Y
se
pregunta
donde
estás.
И
ты
спрашиваешь,
где
я.
Se
ha
perdido
la
muñeca,
Моя
куколка
потерялась,
Bailando
toda
la
noche,
Танцуя
всю
ночь
напролёт,
Malgastándoselas
bien,
Отрываясь
по
полной,
Sin
importarle
la
azul,
Не
заботясь
о
той
синеве,
Que
se
ha
perdido
en
la
cuenta.
Что
потерялась
в
счёте.
Y
lo
más
bello
del
caso
es,
И
самое
прекрасное
во
всём
этом
то,
Que
ella
rompe
corazones,
Что
ты
разбиваешь
сердца,
Deja
huellas
no
hace
lazos.
Оставляешь
следы,
не
завязываешь
узлы.
Pero
tiene
el
corazón,
Но
твоё
сердце,
Sangrando
paso
por
paso.
Кровоточит
шаг
за
шагом.
Se
me
perdió
al
anochecer,
Ты
потерялась
с
наступлением
темноты,
Y
me
buscó
en
la
madrugada,
И
искала
меня
на
рассвете,
Porque
le
gusta
mi
calor,
Потому
что
тебе
нравится
моё
тепло,
En
su
almohada.
На
своей
подушке.
Ella
no
quiere
revelar,
Ты
не
хочешь
признавать,
Que
mi
cariño
le
hizo
daño,
Что
моя
любовь
причинила
тебе
боль,
Sintió
el
amor
y
la
pasión,
Ты
почувствовала
любовь
и
страсть,
Como
hace
años.
Как
много
лет
назад.
La
rompecorazones
ella
es,
reina
de
la
noche.
Сердцеедка
- это
ты,
королева
ночи.
¡que
suenen
las
trompeta!
Пусть
зазвучат
трубы!
La
rompecorazones
ella
es,
reina
de
la
noche
Сердцеедка
- это
ты,
королева
ночи.
La
rompecorazones
ella
es,
reina
de
la
noche
Сердцеедка
- это
ты,
королева
ночи.
Es
la
reina,
la
más
bella
Ты
королева,
самая
красивая,
Es
la
dueña
de
la
noche,
de
la
noche.
Ты
хозяйка
ночи,
этой
ночи.
La
rompecorazones
ella
es,
reina
de
la
noche
Сердцеедка
- это
ты,
королева
ночи.
Y
si
la
tengo
a
mi
lado
quiero
ir
a
bailar
И
если
ты
будешь
рядом
со
мной,
я
хочу
пойти
танцевать
Esta
noche,
con
ella.
Сегодня
ночью,
с
тобой.
La
rompecorazones
ella
es,
reina
de
la
noche.
Сердцеедка
- это
ты,
королева
ночи.
Me
pone
como
un
carro
loco
sin
frenos,
Ты
заводишь
меня,
как
сумасшедшую
машину
без
тормозов,
Y
a
veces
me
patina
el
cloche.
И
иногда
у
меня
буксует
сцепление.
La
rompecorazones
ella
es,
reina
de
la
noche
Сердцеедка
- это
ты,
королева
ночи.
Y
por
mucho
tiempo
ella
me
pidió
И
долгое
время
ты
просила
у
меня
De
sentimiento,
un
derroche.
Излияния
чувств,
расточительства.
La
rompecorazones
ella
es,
reina
de
la
noche
Сердцеедка
- это
ты,
королева
ночи.
Ella
quería
que
yo
la
sacara
a
bailar
a
bailar
Ты
хотела,
чтобы
я
пригласил
тебя
на
танец,
на
танец,
Y
esa
no
son
cubana.
А
это
не
по-кубински.
Se
me
perdió
la
muñeca,
dentro
de
la
discoteca.
Я
потерял
свою
куколку
в
дискотеке.
Esa
nena
se
fue
a
bailar,
Эта
девчонка
пошла
танцевать,
Parece
que
quería
una
beca.
Похоже,
она
хотела
стипендию.
Se
me
perdió
la
muñeca,
dentro
de
la
discoteca.
Я
потерял
свою
куколку
в
дискотеке.
Si
se
fue
a
bailar
la
salsa,
Если
она
пошла
танцевать
сальсу,
Que
se
lleve
su
maleta.
Пусть
забирает
свой
чемодан.
Se
me
perdió
la
muñeca,
dentro
de
la
discoteca.
Я
потерял
свою
куколку
в
дискотеке.
O
melancolía,
señora
del
viento
О,
меланхолия,
госпожа
ветров,
Dime
quién
te
puede
hallar.
Скажи
мне,
кто
может
её
найти?
Se
me
perdió,
se
me
perdió
dentro
de
la
discoteca.
Я
потерял
её,
потерял
в
дискотеке.
Dicen
que
la
vieron
con
Juana,
Говорят,
её
видели
с
Хуаной,
Con
Susana
o
con
Rebeca.
С
Сусаной
или
с
Ребеккой.
Se
me
perdió,
se
me
perdió
dentro
de
la
discoteca
Я
потерял
её,
потерял
в
дискотеке.
La
ando
buscando
a
velocidad
¡oye!
Я
ищу
её
на
полной
скорости,
слышишь!
Tú
conmigo
no
te
metas.
Ты
со
мной
не
связывайся.
Se
me
perdió,
se
me
perdió
dentro
de
la
discoteca
Я
потерял
её,
потерял
в
дискотеке.
Se
fue
con
Víctor
y
con
José,
Она
ушла
с
Виктором
и
Хосе,
Se
llevó
mi
camioneta.
Угнала
мой
пикап.
Se
me
perdió,
se
me
perdió
dentro
de
la
discoteca
Я
потерял
её,
потерял
в
дискотеке.
Esa
niña
que
yo
quería,
Ту
девушку,
которую
я
любил,
Yo
la
busco
todavía.
Я
всё
ещё
ищу
её.
Se
me
perdió,
se
me
perdió
dentro
de
la
discoteca
Я
потерял
её,
потерял
в
дискотеке.
Kin
kun
kin
kun
kun
kin
kun
kun
kin
Кин
кун
кин
кун
кун
кин
кун
кун
кин
Se
me
perdió,
se
me
perdió
dentro
de
la
discoteca
Я
потерял
её,
потерял
в
дискотеке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Issac Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.