Текст песни1 Ojeras - Issatier traduction en anglais
Metido
en
el
cuarto,
no
quiero
ver
el
sol
Locked
in
my
room,
I
don't
want
to
see
the
sun
Eso
es
culpa
mía
y
no
por
el
alcohol
That's
my
fault,
not
the
alcohol,
my
dear
Demasiadas
noches
de
descontrol
Too
many
nights
of
losing
control
Pa'
la
mala
vida
es
que
nací
yo
I
was
born
for
this
bad
life,
it
seems
Metido
en
el
cuarto,
no
quiero
ver
el
sol
Locked
in
my
room,
I
don't
want
to
see
the
sun
Eso
es
culpa
mía
y
no
por
el
alcohol
That's
my
fault,
not
the
alcohol,
my
dear
Demasiadas
noches
de
descontrol
Too
many
nights
of
losing
control
Pa'
la
mala
vida
es
que
nací
yo
I
was
born
for
this
bad
life,
it
seems
En
el
rebaño
soy
la
oveja
negra
de
la
manada
In
the
flock,
I'm
the
black
sheep
Sumando
años
de
quejas,
no
cambié
en
nada
Adding
years
of
complaints,
I
haven't
changed
a
bit
Dios
bendiga
a
mi
vieja
de
aguantar
tantas
jornada'
God
bless
my
mother
for
enduring
so
many
hardships
Gracias
a
eso
mi
libertad
nunca
estuvo
privada
Thanks
to
her,
my
freedom
was
never
taken
away
Mala
yerba
nunca
muere
o
solo
está
regada
Bad
weed
never
dies,
it's
just
watered
Una
raíz
en
tiniebla
mal
aconsejada
A
root
in
darkness,
poorly
advised
Donde
su
fuente
se
alimenta
de
polvo
de
hadas
Where
its
source
feeds
on
fairy
dust
Ilusiones
pintorescas
que
nunca
valieron
nada
Picturesque
illusions
that
were
never
worth
anything
Solo
un
buen
movimiento
termina
el
ajedrez
Only
a
good
move
ends
the
chess
game
Solo
espero
ser
sabio
si
es
que
llego
a
la
vejez
I
just
hope
to
be
wise
if
I
ever
reach
old
age
Muchos
mueren
por
la
boca
sin
ser
un
pez
Many
die
talking
without
being
a
fish
La
vida
es
un
sí
o
un
no,
pero
nunca
tal
vez
Life
is
a
yes
or
a
no,
but
never
maybe
Yah.
Así
como
lo
escuchás
o
lo
ves
Yeah.
Just
as
you
hear
it,
or
see
it
La
vida
es
un
sí
o
un
no,
pero
nunca
tal
vez
Life
is
a
yes
or
a
no,
but
never
maybe
Metido
en
el
cuarto,
no
quiero
ver
el
sol
Locked
in
my
room,
I
don't
want
to
see
the
sun
Eso
es
culpa
mía
y
no
por
el
alcohol
That's
my
fault,
not
the
alcohol,
my
dear
Demasiadas
noches
de
descontrol
Too
many
nights
of
losing
control
Pa'
la
mala
vida
es
que
nací
yo
I
was
born
for
this
bad
life,
it
seems
Metido
en
el
cuarto,
no
quiero
ver
el
sol
Locked
in
my
room,
I
don't
want
to
see
the
sun
Eso
es
culpa
mía
y
no
por
el
alcohol
That's
my
fault,
not
the
alcohol,
my
dear
Demasiadas
noches
de
descontrol
Too
many
nights
of
losing
control
Pa'
la
mala
vida
es
que
nací
yo
I
was
born
for
this
bad
life,
it
seems
Pa'
la
mala
vida
es
que
nací
yo
I
was
born
for
this
bad
life,
it
seems
Pa'
la
mala
vida
For
this
bad
life
Horas
grabando
en
el
cuarto
Hours
recording
in
the
room
Si
entro
es
pa'
partir
el
antro
If
I
go
in,
it's
to
tear
up
the
club
Brillar
como
un
astro
Shine
like
a
star
Dejar
tus
barras
como
un
mosaico
Leave
your
bars
like
a
mosaic
Se
les
deforma
la
cara
y
no
soy
Picasso
Their
faces
get
distorted,
and
I'm
not
Picasso
En
el
barrio
pican
piedra,
acá
picamo'
un
saxo
In
the
neighborhood
they
dig
stone,
here
we
dig
a
sax
Y
boombapeamo'
el
trazo
And
we
boom
bap
the
trace
El
fin
es
un
vistazo
The
end
is
a
glimpse
Disfrutar
la
buena
vida
que
estamos
de
paso
Enjoy
the
good
life
that
we're
passing
through
Escucho
la
gilada
y
sus
corchazos
I
hear
the
nonsense
and
their
pops
Cruzo
sus
miradas
y
su
espasmo
I
cross
their
gazes
and
their
spasm
¿a
dónde
estás
mirando?
Where
are
you
looking?
Mira
pa'rriba
que
estamos
planeando
Look
up,
we're
planning
something
Le
mando
condimento
al
caldo
I
add
seasoning
to
the
broth
Si
es
que
aparece
algún
Juan
Carlos
If
any
Juan
Carlos
shows
up
No
bajo
el
rendimiento,
redimensiono
mi
espacio
I
don't
lower
my
performance,
I
resize
my
space
En
el
lugar
todos
saltando,
quiero
ver
hip
hop
en
alto
Everyone
jumping
in
the
place,
I
want
to
see
hip
hop
up
high
Estas
casacas
sudando,
y
estas
barras
brillando
cada
vez
más
alto
These
jackets
sweating,
and
these
bars
shining
brighter
and
higher
Cada
vez
más
alto
Brighter
and
higher
Metido
en
el
cuarto,
no
quiero
ver
el
sol
Locked
in
my
room,
I
don't
want
to
see
the
sun
Eso
es
culpa
mía
y
no
por
el
alcohol
That's
my
fault,
not
the
alcohol,
my
dear
Demasiadas
noches
de
descontrol
Too
many
nights
of
losing
control
Pa'
la
mala
vida
es
que
nací
yo
I
was
born
for
this
bad
life,
it
seems
Metido
en
el
cuarto,
no
quiero
ver
el
sol
Locked
in
my
room,
I
don't
want
to
see
the
sun
Eso
es
culpa
mía
y
no
por
el
alcohol
That's
my
fault,
not
the
alcohol,
my
dear
Demasiadas
noches
de
descontrol
Too
many
nights
of
losing
control
Pa'
la
mala
vida
es
que
nací
yo
I
was
born
for
this
bad
life,
it
seems
Évaluez la traduction
1 Traemos
2 Valores
3 Pal pueblo
4 Otra noche mas
5 Hábitos y filosofía
6 Ojeras
7 Es ley
8 No es pa cualquiera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.