Paroles et traduction IssoQueÉSomDeRap feat. DaPaz, Ferrugem & Pk - Tá Tudo Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
que
é
som
de
rap
This
is
the
sound
of
rap
Isso
que
é
som
de
rap
This
is
the
sound
of
rap
Isso
que
é
som
de
rap
This
is
the
sound
of
rap
Baby,
lembrei
da
gente
junto
naquela
semana
Baby,
I
remembered
us
together
that
week
Quando
minha
cama
virou
nossa
cama
When
my
bed
became
our
bed
Virou
nossa
cama
Became
our
bed
Mas
agora
já
é
tarde
demais
pra
querer
voltar
atrás
But
now
it's
too
late
to
go
back
Tenta
me
entender,
pensa
bem
no
que
você
faz
Try
to
understand
me,
think
carefully
about
what
you're
doing
Olha
como
ficou
nossa
situação
Look
what
our
situation
has
become
Quando
precisei
cê
me
deixou
na
mão
When
I
needed
you,
you
let
me
down
Não
serviu
de
nada,
só
pra
me
inspirar
nesse
refrão
It
was
useless,
only
to
inspire
me
in
this
chorus
Se
joga,
se
joga,
doida
pra
me
dominar
Throw
yourself,
throw
yourself,
crazy
to
dominate
me
Sai
fora,
sai
fora,
doida
pra
me
enganar
Get
out,
get
out,
crazy
to
deceive
me
Baby,
não
importa,
eu
já
disse
que
tá
tudo
bem
Baby,
it
doesn't
matter,
I
already
said
it's
all
good
Se
você
me
ouvisse
quando
eu
disse
que
tá
tudo
bem
If
you
listened
to
me
when
I
said
it's
all
good
Mais
de
uma
semana
que
você
não
vem
It's
been
over
a
week
since
you
came
Vê
se
não
me
liga
quando
for
voltar
See
that
you
don't
call
me
when
you
come
back
Porque,
baby,
eu
já
disse
que
tá
tudo
bem
Because,
baby,
I
already
said
it's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
É
o
fura
bloqueio,
bigodin′
finin'
It's
the
unblocker,
thin
mustache'
Desculpa
por
ter
vindo,
mas
eu
tô
aqui
Sorry
for
coming,
but
I'm
here
Você
é
livre
pra
ir
onde
quiser
ir
You're
free
to
go
wherever
you
want
Com
quem
quiser
ir,
mas
te
queria
aqui
With
whoever
you
want,
but
I
wanted
you
here
Mas
se
não
vier,
não
esquece
But
if
you
don't
come,
don't
forget
Que
eu
sou
melhor
naquilo
que
eu
faço
tipo
Messi
That
I'm
the
best
at
what
I
do,
like
Messi
E
toda
vez
que
cê
me
estressa
And
every
time
you
stress
me
out
Pensa
bem
com
quem
eu
posso
e
como
eu
posso
me
aliviar
desse
estresse
Think
carefully
about
who
I
can
be
with
and
how
I
can
relieve
myself
of
this
stress
Eu
nunca
me
contentei
com
pouco
e
você
fazendo
sempre
pouco
caso
de
tudo
I
never
settled
for
little,
and
you
always
neglecting
everything
Breve,
breve
como
brisa
passageira
Brief,
brief
as
a
passing
breeze
Ventou,
ventou
e
voltou
pro
seu
mundo
It
blew,
it
blew
and
returned
to
your
world
Se
tudo
que
vai
volta,
isso
te
assusta
ou
te
conforta?
If
everything
that
goes
comes
back,
does
that
scare
you
or
comfort
you?
Porsche
Cayenne
passou
na
tua
porta
Porsche
Cayenne
passed
by
your
door
Vacilação
pra
quem
vacila
volta
Hesitation
comes
back
to
those
who
hesitate
Se
tu
botar
no
alto
eu
duvido
que
alguém
me
corta
If
you
put
me
on
top
I
doubt
anyone
will
cut
me
off
Sou
forte,
mas
o
sentimento
dói
I'm
strong,
but
the
feeling
hurts
Sou
forte,
mas
o
sentimento
dói
I'm
strong,
but
the
feeling
hurts
Desconstruir
o
que
a
ilusão
constrói
Deconstructing
what
illusion
builds
Sou
forte,
mas
o
sentimento
dói
I'm
strong,
but
the
feeling
hurts
Baby,
não
importa,
eu
já
disse
que
tá
tudo
bem
Baby,
it
doesn't
matter,
I
already
said
it's
all
good
Se
você
me
ouvisse
quando
eu
disse
que
tá
tudo
bem
If
you
listened
to
me
when
I
said
it's
all
good
Mais
de
uma
semana
que
você
não
vem
It's
been
over
a
week
since
you
came
Vê
se
não
me
liga
quando
for
voltar
See
that
you
don't
call
me
when
you
come
back
Porque,
baby,
eu
já
disse
que
tá
tudo
bem
Because,
baby,
I
already
said
it's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Acordo,
olho
o
relógio
e
tomo
um
copo
d′água
I
wake
up,
look
at
the
clock
and
have
a
glass
of
water
Você
me
deixou
na
mão,
mas
eu
tô
tranquilão
e
não
vou
guardar
mágoa
You
let
me
down,
but
I'm
cool
and
I'm
not
going
to
hold
a
grudge
Baby,
lembra
do
que
a
gente
teve
quando
nós
ficava
"crazy"?
Baby,
remember
what
we
had
when
we
were
"crazy"?
E
você
me
pedia
pra
continuar,
ah
And
you
asked
me
to
continue,
ah
Baby,
eu
matava
tua
sede,
você
dizia:
Vem
me
dar
tudo
aquilo
que
ninguém
consegue
me
dar
Baby,
I
quenched
your
thirst,
you
said:
Come
give
me
everything
that
no
one
can
give
me
Mas
essa
semana
não
vai
dar
But
this
week
won't
work
Eu
já
tô
cansado
de
vacilação
I'm
tired
of
messing
around
Eu
já
tô
bolado
com
esse
blá
blá
blá
I'm
already
pissed
off
with
this
blah
blah
blah
A
gente
sempre
marca
e
você
não
vem
People
always
make
appointments
and
you
don't
come
Não
me
importa,
baby,
eu
já
disse
que
tá
tudo
bem
It
doesn't
matter,
baby,
I
already
said
it's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá,
tá,
tá
tudo
bem
It's,
it's,
it's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Tá
tudo
bem
It's
all
good
Mas
você
tá
ligada
que
eu
não
fico
sem
ninguém!
But
you
know
I
don't
stay
without
anyone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jheison Failde De Souza, Pedro Henrique Bendia, Rafael Fischer Amênio, Raphael Da Paz Estevez Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.