Paroles et traduction Issues - NLYF x Neck Deep
Riddle
me
this,
I
gotta
figure
it
out
Загадай
мне
это,
я
должен
разобраться.
Are
they
laughing
at
me
Они
смеются
надо
мной?
Because
I'm
prone
to
fear
and
doubt
Потому
что
я
склонен
бояться
и
сомневаться.
Am
I
messed
up,
am
I
loud
Я
запутался,
я
громкий?
Well
eat
my
dust,
that's
all
I
am
a
speck
out
in
the
crowd
Что
ж,
съешь
мою
пыль,
это
все,
что
я-пятнышко
в
толпе.
I'm
trying
to
clean
up
the
mess
I
made
Я
пытаюсь
все
исправить.
But
the
towel
I
used
to
soak
up
my
worry,
it
just
went
up
in
flames
Но
полотенце,
которым
я
впитывал
свою
тревогу,
просто
вспыхнуло
пламенем.
You
see
I
got
a
conscience
like
gasoline
Видишь
ли,
у
меня
совесть,
как
бензин.
I
could
siphon
shit
out,
fuck
it
and
leave
Я
мог
бы
выкачать
дерьмо,
трахнуть
его
и
уйти.
But,
I
fuel
the
fire
with
everything
they
say
it's
stuck
in
my
mind
Но
я
разжигаю
огонь
всем,
что
они
говорят,
оно
застряло
в
моей
голове.
You're
better
off
dead
Тебе
лучше
умереть.
If
you
got
the
keys
then
start
the
car
and
Если
у
тебя
есть
ключи,
заводи
машину.
Drive
as
far
as
you
can
Езжай
как
можно
дальше.
If
you
got
the
blood
then
you
got
the
heart
to
Если
у
тебя
есть
кровь,
то
у
тебя
есть
сердце.
Give
yourself
a
chance
Дай
себе
шанс.
Seems
like
we've
been
so
scarred
Кажется,
у
нас
были
шрамы.
Some
people
call
it
art
Некоторые
называют
это
искусством.
I
hope
you
make
peace
with
your
pain
Надеюсь,
ты
смиришься
со
своей
болью.
And
never
lose
your
flames
И
никогда
не
теряй
свое
пламя.
Misunderstood,
I'm
misunderstood
Меня
неправильно
поняли,
меня
неправильно
поняли.
I
will
live
to
my
fullest
because
I
owned
my
name
the
best
I
could
Я
буду
жить
в
полной
мере,
потому
что
у
меня
было
мое
имя,
лучшее,
что
я
мог.
How
much
does
it
hurt?
Насколько
это
больно?
To
live
like
we
live
like
everybody
else
Жить
так,
как
живем
мы,
как
все.
Or
am
I
better
off
dead
Или
мне
лучше
умереть?
Feeling
like
I'm
nothing's
something
that
I'm
getting
used
to
Такое
чувство,
что
я
ничто,
это
то,
к
чему
я
привыкаю.
Trying
to
devise
a
plan
that's
positively
fool
proof
Пытаюсь
придумать
план,
который
был
бы
просто
дурацким
доказательством.
Nobody
can
see
me
past
these
walls
that
I've
been
building
Никто
не
видит
меня
за
этими
стенами,
которые
я
строил.
Now
it's
starting
to
cave
in
but
I
won't
give
up
Сейчас
все
начинает
рушиться,
но
я
не
сдамся.
If
you
got
the
keys
then
start
the
car
and
Если
у
тебя
есть
ключи,
заводи
машину.
Drive
as
far
as
you
can
Езжай
как
можно
дальше.
If
you
got
the
blood
then
you
got
the
heart
to
Если
у
тебя
есть
кровь,
то
у
тебя
есть
сердце.
Give
yourself
a
chance
Дай
себе
шанс.
Seems
like
we've
been
so
scarred
Кажется,
у
нас
были
шрамы.
Some
people
call
it
art
Некоторые
называют
это
искусством.
I
hope
you
make
peace
with
your
pain
Надеюсь,
ты
смиришься
со
своей
болью.
And
never
lose
your
flames
И
никогда
не
теряй
свое
пламя.
Feeling
like
I'm
nothing's
something
that
I'm
getting
used
to
Такое
чувство,
что
я
ничто,
это
то,
к
чему
я
привыкаю.
Wanting
to
fit
in,
I
always
wanted
to
be
perfect
to
you
Желая
вписаться,
я
всегда
хотел
быть
идеальным
для
тебя.
I
gotta
get
up
out
this
bed
Я
должен
встать
с
этой
кровати.
If
you
can
see
inside
my
head,
you
understand
I
got
to
give
up
Если
ты
видишь
в
моей
голове,
ты
понимаешь,
что
я
должен
сдаться.
Feeling
like
I'm
nothing's
something
that
I'm
getting
used
to
Такое
чувство,
что
я
ничто,
это
то,
к
чему
я
привыкаю.
Trying
to
devise
a
plan
that's
positively
fool
proof
Пытаюсь
придумать
план,
который
был
бы
просто
дурацким
доказательством.
Nobody
can
see
me
past
these
walls
that
I've
been
building
Никто
не
видит
меня
за
этими
стенами,
которые
я
строил.
Now
it's
starting
to
cave
in
but
I
won't
give
up
Сейчас
все
начинает
рушиться,
но
я
не
сдамся.
If
you
got
the
keys
then
start
the
car
and
Если
у
тебя
есть
ключи,
заводи
машину.
Drive
as
far
as
you
can
Езжай
как
можно
дальше.
If
you
got
the
blood
then
you
got
the
heart
to
Если
у
тебя
есть
кровь,
то
у
тебя
есть
сердце.
Give
yourself
a
chance
Дай
себе
шанс.
Seems
like
we've
been
so
scarred
Кажется,
у
нас
были
шрамы.
Some
people
call
it
art
Некоторые
называют
это
искусством.
I
hope
you
make
peace
with
your
pain
Надеюсь,
ты
смиришься
со
своей
болью.
And
never
lose
your
flames
И
никогда
не
теряй
свое
пламя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ACORD SKYLER, ACORD TYLER, BOHN MICHAEL, CARTER DEREK, REBOLLO ADRIAN, BARLOW BEN, ROBERTS LLOYD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.